Comment fêter le Nouvel an Chinois ?
Avant la Fête
买年货 : faire ses courses pour les fêtes du Nouvel An chinois (la Fête du Printemps)
年画 : estampes du Nouvel An (chinois) imprimées en xylographie; aquarelles/dessins du Nouvel An chinois
春联 : sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps; vers parallèles aux devises du Nouvel An
贴春联 : collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux côtés et au-dessus de la porte; inscriptions parallèles apposées à la porte de l’entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité
贴窗花 : décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres
贴福 : apposer à la porte le caractère “福”«chance/bonheur/prospérité» pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur.
倒贴“福”字 : coller le caractère chinois “福” à l'envers pour signifier "l'arrivée de la prospérité", en jouant sur l'effet onomatopéique des deux caractères “倒”(à l'envers)et “到” (arrivée).
La veille au soir
辞旧迎新 : dire adieu à l'année qui s'en va et accueillir l'année nouvelle qui arrive
祭祖 : cérémonies à la mémoire des ancêtres (culte des ancêtres)
年夜饭 Le dîner de la veille
Le dîner de la veille du Nouvel An lunaire est très important. Mais le repas diffère selon les régions. Les chinois du nord mangent des raviolis en forme de croissant de lune (饺子 ). En plus des raviolis, on mange aussi des nouilles, des gateaux de riz glutineux (年糕 ) et des boulettes de riz glutineux farcies (汤圆 ) comme repas courant de la fête. La nouille symbolise en Chine la longévité, tandis que le Niangao (traduction littérale : année élevée) signifie l'élévation du niveau de vie d'année en année. L'aliment Tangyuan est le symbole de la grande réunion familiale.
蒸年糕 confection de niángāo/gâteau du Nouvel An chinois
年糕 (gâteau de riz glutineux qu'on mange pour fêter le Nouvel An chinois)
包饺子 : confectionner des ravioli(s)
吃饺子 : manger des ravioli
饺子 : ravioli
Par raviolis (饺子 en chinois), on entend la "réunion de la famille, les réjouissances et le bonheur", car le caractère jiao est homonyme de "rencontre".
春节联欢晚会 : traditionnelle soirée de variétés présentée à la télévision en célébration du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps
放爆竹 : faire éclater des pétards pour effrayer Nian, un animal féroce légendaire de l'époque antique. On peignait en rouge la porte de la maison et on allumait un feu devant avant l'intrusion de Nian. En outre, les villageois frappaient des objets pour faire du bruit assourdissant. Ainsi, la bête n'osait pas pénétrer dans le village. C'est conformément à cette tradition que les Chinois d'aujourd'hui font encore éclater des pétards pendant la Fête du Printemps.
新年撞钟 : faire sonner les cloches du Nouvel An chinois pour annoncer la nouvelle année.
守岁 veillée du Nouvel An chinois
Le premier jour de l'année
年初一 Premier jour du premier mois du calendrier lunaire
拜年 : échange de vœux.
Selon la tradition chinoise, l'échange de vœux à l'occasion du Nouvel An chinois porte bonheur. La tradition veut qu'on échange des vœux à l'occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l'année durant.
走亲戚 : visites aux parents; rendre visite aux parents et aux proches
压岁钱 : enveloppe rouge (don d'argent mis dans une enveloppe rouge donné en étrennes aux enfants à l’occasion du Nouvel An chinois )
新年贺词 : message du Nouvel An chinois
Formules de vœux :
Bonne Année ! 新年快乐! 春节快乐!
Réussite et prospérité!恭喜发财!
Beaucoup de chance et de bonheur! 好运常在! 心想事成! 万事大吉!
Bonne santé ! 身体健康!
Le cinquième jour de l'année
迎财神 : souhaiter la bienvenue au Dieu de la Fortune/Richesse/Prospérité
财神 : Dieu de la Fortune/Richesse/Prospérité; Dieu de l'Abondance
Quinze jours après le Nouvel An (15e jour du 1er mois lunaire): La Fête des Lanternes