La grammaire du chinois est assez simple : pas de genre (masculin/féminin), pas de nombre (singulier/pluriel), pas de conjugaison : les mots sont tous invariables. C'est pourquoi la place des mots est très importante et, comme nous le verrons par la suite, suit un ordre logique (mais qui est souvent l'inverse du nôtre). Le contexte joue un rôle important pour savoir, par exemple, si l'on parle d'une ou plusieurs choses.
La phrase simple en chinois mandarin
En chinois mandarin, la phrase simple se construit sur le modèle :
Le verbe adjectival
Mais première surprise : 好 "aller bien, être bien" est ce que l'on appelle un verbe adjectival, c'est-à-dire que l'adjectif "bien" porte déjà en lui le verbe "être" ou "aller". Il ne faut donc pas rajouter un verbe auxiliaire aux adjectifs en chinois.
La particularité de ces verbes adjectivaux (être bien, être fatigué, être content, etc.) est qu'à l'affirmatif, ils sous-entendent une comparaison. Ainsi : 我好, n'est pas une phrase terminée et se traduirait par "Moi, je vais bien tandis que ..." ("toi tu ne vas pas bien" par exemple pour terminer la phrase.)
Pour enlever la comparaison et faire une phrase terminée, il faut ajouter l'adverbe 很 .
La phrase "Je vais bien" s'écrit donc : 我很好
Mais alors, cette phrase se traduit-elle par "Je vais bien." ou par "Je vais très bien" ? À l'écrit, la différence est impossible à faire, il y a donc ambiguïté. Par contre, à l'oral, si le 很 n'est pas accentué, cela signifie "Je vais bien."
Écoutez :
Si le 很 est accentué, alors cela signifie "Je vais très bien."
Écoutez :
Pas de conjugaison
En chinois, il n'y a pas de conjugaison :
我很好。 Je vais bien.
你很好。 Tu vas bien.
他很好。 Il va bien.
La phrase interrogative
En chinois mandarin, la question complète (ou interrogation totale) se construit de façon très simple :
Exemple : 你好吗? Est-ce que tu vas bien ?
Remarque :
- comme il ne s'agit pas d'une phrase affirmative, le verbe adjectival (好 "aller bien") ne sous-entend pas une comparaison. Ce n'est donc pas la peine de rajouter 很 . Si on le rajoute, cela signifie alors : "Est-ce que tu vas très bien ?" 你很好吗?
- dans les questions en chinois, il n'y pas d'inversion de sujet. La structure de la phrase reste la même : "sujet + verbe + complément".
L'adverbe 也
也 est un adverbe qui signifie "également", "aussi". Comme tous les adverbes en chinois, il se place devant le verbe ou devant un ou plusieurs autres adverbes qui sont devant un verbe. C'est une règle générale de la grammaire chinoise.
Exemple : 我也很好。 Je vais (très) bien également.
Comme vous le constatez dans l'exemple, "moi aussi" n'a pas de verbe en français, mais fonctionne avec un verbe en chinois. En chinois il faudra absolument reprendre le verbe. 我也。 est impossible. Pourquoi ? Parce qu'en chinois, un adverbe fonctionne toujours avec un verbe.
Enfin, si plusieurs adverbes se suivent, 也 se place toujours en premier :
你很不客气,他也很不客气。 Tu n'es pas du tout (très pas) poli, lui non plus.
Petite remarque 也不 se traduit par "non plus" en français.