孙子曰:凡兴师十万,出征千里,百姓之费,公家之奉,日费千金,内外骚动,怠于道路,不得操事者,七十万家。相守数年,以争一日之胜,而爱爵禄百金,不知敌之情者,不仁之至也,非民之将也,非主之佐也,非胜之主也。
Sunzi dit : Lever une armée de cent mille hommes et envoyer des troupes à mille lieues entraîne des dépenses pour le peuple et l’État, avec des coûts quotidiens de mille pièces d’or. À l’intérieur comme à l’extérieur, tout est en émoi, les gens sont épuisés sur les routes, et sept cent mille foyers ne peuvent plus vaquer à leurs occupations. Si, après des années de préparation pour une bataille décisive d’un seul jour, on hésite à dépenser cent pièces d’or ou à accorder des titres et des récompenses pour connaître la situation de l’ennemi, c’est le comble de l’inhumanité. Un tel général n’est pas digne de commander les troupes, un tel conseiller n’est pas digne d’assister le souverain, et un tel maître n’est pas digne de remporter la victoire.
故明君贤将所以动而胜人,成功出于众者,先知也。先知者,不可取于鬼神,不可象于事,不可验于度,必取于人,知敌之情者也。
C’est pourquoi les souverains éclairés et les généraux avisés remportent des victoires et accomplissent des succès qui dépassent ceux des autres : ils connaissent la situation de l’ennemi à l’avance. Cette connaissance ne peut être obtenue des esprits ou des dieux, ni déduite des événements, ni vérifiée par des calculs. Elle ne peut venir que des hommes, de ceux qui connaissent la situation de l’ennemi.
故用间有五:有因间,有内间,有反间,有死间,有生间。五间俱起,莫知其道,是谓神纪,人君之宝也。
Il existe cinq types d’espions : les espions locaux, les espions internes, les espions retournés, les espions condamnés à mort, et les espions vivants. Quand les cinq types d’espions sont utilisés ensemble, personne ne peut en découvrir les méthodes. C’est ce qu’on appelle le « fil divin », le trésor du souverain.
乡间者,因其乡人而用之;内间者,因其官人而用之;反间者,因其敌间而用之;死间者,为诳事于外,令吾闻知之而传于敌间也;生间者,反报也。
Les espions locaux sont recrutés parmi les habitants de la région ennemie ; les espions internes sont recrutés parmi les fonctionnaires ennemis ; les espions retournés sont recrutés parmi les espions ennemis ; les espions condamnés à mort sont ceux à qui on fait croire à de fausses informations pour qu’ils les transmettent à l’ennemi ; les espions vivants sont ceux qui reviennent rapporter les informations.
故三军之事,莫亲于间,赏莫厚于间,事莫密于间,非圣贤不能用间,非仁义不能使间,非微妙不能得间之实。微哉微哉!无所不用间也。
Dans les affaires militaires, rien n’est plus intime que les espions, aucune récompense n’est plus généreuse que celle accordée aux espions, et aucune affaire n’est plus secrète que celle des espions. Seul un homme sage et vertueux peut utiliser des espions, et seul un homme bienveillant et juste peut les employer. Sans une grande subtilité, on ne peut obtenir d’informations fiables des espions. Subtile, oh subtile est l’utilisation des espions ! Il n’y a aucune limite à leur emploi.
间事未发而先闻者,间与所告者兼死。
Si une mission d’espionnage est révélée avant son exécution, l’espion et celui qui l’a trahi doivent être mis à mort.
凡军之所欲击,城之所欲攻,人之所欲杀,必先知其守将、左右、谒者、门者、舍人之姓名,令吾间必索知之。
Pour toute armée qui veut attaquer une ville ou tuer un homme, il faut d’abord connaître le nom du commandant de la garnison, de ses adjoints, de ses huissiers, de ses gardes et de ses serviteurs. Nos espions doivent absolument obtenir ces informations.
敌间之来间我者,因而利之,导而舍之,故反间可得而用也;因是而知之,故乡间、内间可得而使也;因是而知之,故死间为诳事,可使告敌;因是而知之,故生间可使如期。
Quand un espion ennemi vient nous espionner, il faut le séduire par des avantages et le guider pour qu’il devienne un espion retourné. Grâce à cela, on peut obtenir et utiliser des espions retournés ; grâce à cela, on peut recruter et employer des espions locaux et internes ; grâce à cela, on peut faire croire de fausses informations aux espions condamnés à mort pour qu’ils les transmettent à l’ennemi ; grâce à cela, on peut faire en sorte que les espions vivants reviennent à temps.
五间之事,主必知之,知之必在于反间,故反间不可不厚也。
Le souverain doit connaître les activités des cinq types d’espions, et la clé réside dans les espions retournés. C’est pourquoi il ne faut pas lésiner sur les récompenses pour les espions retournés.
昔殷之兴也,伊挚在夏;周之兴也,吕牙在殷。故明君贤将,能以上智为间者,必成大功。此兵之要,三军之所恃而动也。
Autrefois, Yi Zhi servait Xia avant que Yin ne se soulève, et Lü Ya servait Yin avant que Zhou ne se soulève. Ainsi, les souverains éclairés et les généraux avisés qui savent utiliser des hommes intelligents comme espions accomplissent de grandes choses. C’est l’essentiel de la guerre, ce sur quoi l’armée s’appuie pour agir.