Grammaire de la leçon 7

Dans cette séquence, nous abordons les pronoms démonstratifs, les classificateurs et d'autres outils grammaticaux essentiels pour désigner, identifier et questionner.


Les pronoms démonstratifs et

Le chinois possède deux pronoms démonstratifs principaux :

désigne quelque chose de proche du locuteur (comme « ce, ceci, celui-ci » en français), tandis que désigne quelque chose d'éloigné (comme « ce, cela, celui-là »).

Lorsqu'ils sont utilisés avec un nom, ils doivent être suivis d'un classificateur :

这本书 zhè běn shū — ce livre (proche)
那件衣服 nà jiàn yīfu — ce vêtement (éloigné)

On peut aussi les utiliser seuls comme sujets :
这是我的。 Zhè shì wǒ de. — C'est à moi.
那不是我的。 Nà bú shì wǒ de. — Ce n'est pas à moi.


Les locatifs 这儿 et 那儿

En ajoutant le suffixe r aux démonstratifs, on obtient des locatifs (des mots de lieu) :

Exemples tirés du dialogue :
那儿有很多书。 Nàr yǒu hěn duō shū. — Il y a beaucoup de livres là-bas.
这儿还有很多书。 Zhèr hái yǒu hěn duō shū. — Ici, il y a encore beaucoup de livres.


Le classificateur et ses combinaisons

xiē signifie « quelques » et ne s'emploie jamais seul. Il se combine avec d'autres mots pour former différentes expressions :

一些 yìxiē — quelques, un peu de (quantité indéfinie)
这些 zhèxiē — ceux-ci, ces… (pluriel proche)
那些 nàxiē — ceux-là, ces… (pluriel éloigné)
哪些 nǎxiē — lesquels ? (interrogatif pluriel)
有些 yǒuxiē — certains, quelques (parmi un ensemble)

Exemples :
那些书不是我的。 Nàxiē shū bú shì wǒ de. — Ces livres ne sont pas à moi.
还有一些是哥哥的。 Hái yǒu yìxiē shì gēge de. — Il y en a encore quelques-uns qui sont à mon frère.
有些东西是我的。 Yǒuxiē dōngxi shì wǒ de. — Certaines choses sont à moi.

Remarque : contrairement à 这本 ou 那件, les combinaisons avec s'emploient directement devant le nom sans autre classificateur : 这些书 (et non 这些本书).


Les classificateurs et

Rappel : en chinois, on ne peut pas mettre un nombre ou un démonstratif directement devant un nom. Il faut toujours intercaler un classificateur (aussi appelé « spécificatif » ou « mot de mesure »).

Dans cette séquence, nous apprenons deux nouveaux classificateurs :

běn — pour les livres, cahiers, magazines (tout ce qui est relié) :
这本书 zhè běn shū — ce livre
这一本是我的。 Zhè yì běn shì wǒ de. — Celui-ci (ce volume) est à moi.

jiàn — pour les vêtements (surtout le haut du corps), les affaires, les événements :
那几件衣服都是我的。 Nà jǐ jiàn yīfu dōu shì wǒ de. — Ces quelques vêtements sont tous à moi.
你认不认识这件衣服? Nǐ rèn bu rènshi zhè jiàn yīfu? — Est-ce que tu reconnais ce vêtement ?

Rappelons que le classificateur général , déjà appris, peut remplacer la plupart des classificateurs dans la langue parlée courante, mais il est préférable d'utiliser le classificateur spécifique quand on le connaît.


L'adverbe hái : « encore, en plus »

hái est un adverbe qui signifie « encore, en plus, également ». Comme tout adverbe en chinois, il se place devant le verbe.

Exemples :
这儿有很多书。 Zhèr hái yǒu hěn duō shū. — Ici, il y a encore beaucoup de livres.
有一些是哥哥的。 Hái yǒu yìxiē shì gēge de. — Il y en a en plus quelques-uns qui sont à mon frère.

Attention à ne pas confondre avec (aussi) : reprend une action identique pour un sujet différent (« moi aussi »), tandis que ajoute un élément supplémentaire (« en plus, il y a… »).


pour « quelques »

Nous avons vu que sert à poser la question « combien ? » (pour de petits nombres). Mais dans une phrase affirmative, peut aussi signifier « quelques » (un petit nombre indéterminé).

Exemple :
件衣服都是我的。 Nà jǐ jiàn yīfu dōu shì wǒ de. — Ces quelques vêtements sont tous à moi.

Remarque : est toujours suivi d'un classificateur : 几件, 几本, 几个, etc.


La question alternointerrogative des verbes bisyllabiques

Nous avons déjà vu la question alternointerrogative (ou question en V 不 V) avec des verbes monosyllabiques comme 是不是 shì bu shì. Mais comment faire quand le verbe a deux syllabes ?

Pour un verbe bisyllabique comme 认识 rènshi (connaître), on ne répète que la première syllabe :

Exemple tiré du dialogue :
你认不认识这件衣服? Nǐ rèn bu rènshi zhè jiàn yīfu? — Est-ce que tu reconnais ce vêtement ?

Autres exemples avec des verbes bisyllabiques déjà appris :
你喜不喜欢? Nǐ xǐ bu xǐhuan? — Est-ce que tu aimes ?
你高不高兴? Nǐ gāo bu gāoxìng? — Es-tu content ?


L'emploi de 有的 yǒude

有的 yǒude signifie « certains, les uns » et s'emploie pour désigner une partie d'un ensemble. Il est souvent utilisé en opposition avec un autre 有的 ou avec une autre expression pour exprimer la diversité :

有的是我的,还有一些是哥哥的。
Yǒude shì wǒ de, hái yǒu yìxiē shì gēge de.
Certains sont à moi, et d'autres sont à mon frère.

有的 peut fonctionner comme sujet de la phrase. Remarquez la différence avec 有些 yǒuxiē : ce dernier est suivi d'un nom (有些东西 « certaines choses »), alors que 有的 s'utilise seul comme pronom (有的是我的 « certains sont à moi »).