Grammaatin oppitunti 7

Tässä oppitunnissa käsittelemme osoittavia pronomineja, luokittelijoita sekä muita kieliopillisia työkaluja, jotka ovat välttämättömiä asioiden nimeämiseen, tunnistamiseen ja kysymiseen.


Osoittavat pronominit ja

Kiinassa on kaksi pääasiallista osoittavaa pronomia:

viittaa asiaan, joka on puhujan lähellä (kuten suomen "tämä, tämä"), kun taas viittaa asiaan, joka on kaukana (kuten suomen "tuo, se").

Kun niitä käytetään yhdessä substantiivin kanssa, niiden perässä tulee luokittelija:

这本书 zhè běn shū — tämä kirja (lähellä)
那件衣服 nà jiàn yīfu — tuo vaate (kaukana)

Niitä voidaan myös käyttää itsenäisesti subjektina:
这是我的。 Zhè shì wǒ de. — Tämä on minun.
那不是我的。 Nà bú shì wǒ de. — Tuo ei ole minun.


Paikallissanat 这儿 ja 那儿

Lisäämällä demonstratiivien perään suffiksi r saadaan paikallissanoja (paikasta kertovia sanoja):

Esimerkkejä dialogista:
那儿有很多书。 Nàr yǒu hěn duō shū. — Siellä on paljon kirjoja.
这儿还有很多书。 Zhèr hái yǒu hěn duō shū. — Täällä on vielä paljon kirjoja.


Luokittelija ja sen yhdistelmät

xiē tarkoittaa "joitakin" eikä sitä käytetä koskaan yksinään. Se yhdistyy muihin sanoihin muodostaen erilaisia ilmaisuja:

一些 yìxiē — joitakin, vähän (määrältään määrittelemätön)
这些 zhèxiē — nämä (monikko lähellä)
那些 nàxiē — ne (monikko kaukana)
哪些 nǎxiē — mitkä? (kysyvä monikko)
有些 yǒuxiē — jotkut, muutamat (joukosta)

Esimerkkejä:
那些书不是我的。 Nàxiē shū bú shì wǒ de. — Ne kirjat eivät ole minun.
还有一些是哥哥的。 Hái yǒu yìxiē shì gēge de. — Vielä joitakin kuuluu veljelleni.
有些东西是我的。 Yǒuxiē dōngxi shì wǒ de. — Jotkin asiat ovat minun.

Huomautus: toisin kuin 这本 tai 那件, -yhdistelmät käytetään suoraan substantiivin edessä ilman muita luokittelijoita: 这些书 (eikä 这些本书).


Luokittelijat ja

Muistutus: kiinassa lukua tai demonstratiivia ei voi laittaa suoraan substantiivin eteen. Niiden väliin on aina laitettava luokittelija (myös nimeltään "spesifikaattori" tai "mittasana").

Tässä oppitunnissa opimme kaksi uutta luokittelijaa:

běn — kirjoille, vihkoille, lehdille (kaikelle sidotulle):
这本书 zhè běn shū — tämä kirja
这一本是我的。 Zhè yì běn shì wǒ de. — Tämä (nidottu) on minun.

jiàn — vaatteille (erityisesti ylävartalolle), asioille, tapahtumille:
那几件衣服都是我的。 Nà jǐ jiàn yīfu dōu shì wǒ de. — nuo muutamat vaatteet ovat kaikki minun.
你认不认识这件衣服? Nǐ rèn bu rènshi zhè jiàn yīfu? — Tunnetko tämän vaatteen?

Muistutetaan, että yleinen luokittelija , jota olemme jo oppineet, voi korvata useimmat luokittelijat puhekielessä, mutta on parempi käyttää spesifiä luokittelijaa, kun se tunnetaan.


Adverbi hái : "vielä, lisäksi"

hái on adverbi, joka tarkoittaa "vielä, lisäksi, myös". Kuten kaikki adverbit kiinassa, se sijoitetaan verbin eteen.

Esimerkkejä:
这儿有很多书。 Zhèr hái yǒu hěn duō shū. — Täällä on vielä paljon kirjoja.
有一些是哥哥的。 Hái yǒu yìxiē shì gēge de. — Siellä on lisäksi joitakin, jotka kuuluvat veljelleni.

Huomioitavaa ei pidä sekoittaa ("myös") -sanaan: viittaa samanlaiseen toimintaan eri subjektin kohdalla ("minäkin"), kun taas lisää uuden elementin ("lisäksi, siellä on...").


"joitakin"

Olemme nähneet, että palvelee kysymässä "kuinka monta?" (pienten lukujen osalta). Myönteisessä lauseessa voi kuitenkin tarkoittaa myös "joitakin" (pieni määrittelemätön luku).

Esimerkki:
件衣服都是我的。 Nà jǐ jiàn yīfu dōu shì wǒ de. — nuo muutamat vaatteet ovat kaikki minun.

Huomautus: on aina seuraa luokittelija: 几件, 几本, 几个 jne.


Verbeille, jotka koostuvat kahdesta tavusta, tarkoitettu vaihtoehtoinen kysymys

Olemme jo nähneet vaihtoehtoisen kysymyksen (V ei V -kysymys) yksitavuisilla verbeillä, kuten 是不是 shì bu shì. Mutta miten tehdä, kun verbi koostuu kahdesta tavusta?

Kaksitavuisen verbin, kuten 认识 rènshi (tuntea), kanssa toistetaan vain ensimmäinen tavu:

Esimerkki dialogista:
你认不认识这件衣服? Nǐ rèn bu rènshi zhè jiàn yīfu? — Tunnistatko tämän vaatteen?

Muita esimerkkejä oppimistamme kaksitavuisista verbeistä:
你喜不喜欢? Nǐ xǐ bu xǐhuan? — Tykkäätkö?
你高不高兴? Nǐ gāo bu gāoxìng? — Oletko iloinen?


有的 yǒude-sanan käyttö

有的 yǒude tarkoittaa "joitakin, toiset" ja sitä käytetään viitatessa joukon osaan. Sitä käytetään usein vastakkain toisen 有的-ilmaisun kanssa tai muun ilmaisun kanssa ilmaisemaan monimuotoisuutta:

有的是我的,还有一些是哥哥的。
Yǒude shì wǒ de, hái yǒu yìxiē shì gēge de.
Jotkin ovat minun, ja toiset ovat veljeni.

有的 voi toimia lauseen subjektina. Huomaa ero 有些 yǒuxiē -sanaan: jälkimmäisen perässä on substantiivi (有些东西 "jotkin asiat"), kun taas 有的 käytetään itsenäisesti pronominina (有的是我的 "joitkin ovat minun").