Grammatica della lezione 7

In questa sequenza, trattiamo i pronomi dimostrativi, i classificatori e altri strumenti grammaticali essenziali per designare, identificare e porre domande.


I pronomi dimostrativi e

Il cinese possiede due principali pronomi dimostrativi:

designa qualcosa di vicino al parlante (come « questo, costui » in italiano), mentre designa qualcosa di lontano (come « quello, costui »).

Quando sono usati con un nome, devono essere seguiti da un classificatore:

这本书 zhè běn shū — questo libro (vicino)
那件衣服 nà jiàn yīfu — quel vestito (lontano)

Possono anche essere usati da soli come soggetti:
这是我的。 Zhè shì wǒ de. — Questo è mio.
那不是我的。 Nà bú shì wǒ de. — Quello non è mio.


I locativi 这儿 e 那儿

Aggiungendo il suffisso r ai dimostrativi, si ottengono i locativi (parole di luogo):

Esempi tratti dal dialogo:
那儿有很多书。 Nàr yǒu hěn duō shū. — Lì ci sono molti libri.
这儿还有 molti libri. Zhèr hái yǒu hěn duō shū. — Qui ci sono ancora molti libri.


Il classificatore e le sue combinazioni

xiē significa « alcuni » e non si usa mai da solo. Si combina con altre parole per formare diverse espressioni:

一些 yìxiē — alcuni, un po' di (quantità indefinita)
这些 zhèxiē — questi, questi… (plurale vicino)
那些 nàxiē — quelli, quei… (plurale lontano)
哪些 nǎxiē — quali? (interrogativo plurale)
有些 yǒuxiē — alcuni, certi (tra un insieme)

Esempi:
那些书不是 miei. Nàxiē shū bú shì wǒ de. — Quei libri non sono miei.
还有一些 sono miei fratello. Hái yǒu yìxiē shì gēge de. — Ce ne sono ancora alcuni che sono di mio fratello.
有些 cose sono miei. Yǒuxiē dōngxi shì wǒ de. — Alcune cose sono mie.

Nota: a differenza di 这本 o 那件, le combinazioni con si usano direttamente davanti al nome senza un altro classificatore: 这些书 (e non 这些本书).


I classificatori e

Ricordiamo: in cinese, non si può mettere un numero o un dimostrativo direttamente davanti a un nome. È sempre necessario inserire un classificatore (anche chiamato « specificativo » o « parola di misura »).

In questa sequenza, impariamo due nuovi classificatori:

běn — per libri, quaderni, riviste (tutto ciò che è rilegato):
这本书 zhè běn shū — questo libro
这一本 è mio. Zhè yì běn shì wǒ de. — Questo volume è mio.

jiàn — per vestiti (soprattutto quelli della parte superiore del corpo), cose, eventi:
那几件 vestiti sono tutti miei. Nà jǐ jiàn yīfu dōu shì wǒ de. — Quei pochi vestiti sono tutti miei.
Riconosci questo vestito? Nǐ rèn bu rènshi zhè jiàn yīfu? — Riconosci questo vestito?

Ricordiamo che il classificatore generale , già imparato, può sostituire la maggior parte dei classificatori nella lingua parlata quotidiana, ma è preferibile usare il classificatore specifico quando lo si conosce.


L’avverbio hái: « ancora, inoltre »

hái è un avverbio che significa « ancora, inoltre, anche ». Come tutti gli avverbi in cinese, si posiziona davanti al verbo.

Esempi:
这儿ci sono molti libri. Zhèr hái yǒu hěn duō shū. — Qui ci sono ancora molti libri.
ci sono alcuni che sono di mio fratello. Hái yǒu yìxiē shì gēge de. — Ce ne sono in più alcuni che sono di mio fratello.

Attenzione a non confondere con (« anche »): riprende un'azione identica per un soggetto diverso (« anch'io »), mentre aggiunge un elemento supplementare (« inoltre, c'è… »).


per « alcuni »

Abbiamo visto che serve per porre la domanda « quanto? » (per numeri piccoli). Ma in una frase affermativa, può anche significare « alcuni » (un piccolo numero non determinato).

Esempio:
Quelli vestiti sono tutti miei. Nà jǐ jiàn yīfu dōu shì wǒ de. — Quei pochi vestiti sono tutti miei.

Nota: è sempre seguito da un classificatore: 几件, 几本, 几个, ecc.


La domanda alternointerrogativa dei verbi bisillabici

Abbiamo già visto la domanda alternointerrogativa (o domanda in V 不 V) con verbi monosillabici come 是不是 shì bu shì. Ma come fare quando il verbo ha due sillabe?

Per un verbo bisillabico come 认识 rènshi (riconoscere), non si ripete che la prima sillaba:

Esempio tratto dal dialogo:
Riconosci questo vestito? Nǐ rèn bu rènshi zhè jiàn yīfu? — Riconosci questo vestito?

Altri esempi con verbi bisillabici già imparati:
Ti piace? Nǐ xǐ bu xǐhuan? — Ti piace?
Sei contento? Nǐ gāo bu gāoxìng? — Sei contento?


L’uso di 有的 yǒude

有的 yǒude significa « alcuni, gli uni » e si usa per designare una parte di un insieme. Viene spesso usato in opposizione con un altro 有的 o con un'altra espressione per esprimere diversità:

有的是 miei, e ancora alcuni sono di mio fratello.
Yǒude shì wǒ de, hái yǒu yìxiē shì gēge de.
Alcuni sono miei, e altri sono di mio fratello.

有的 può funzionare come soggetto della frase. Nota la differenza con 有些 yǒuxiē: quest'ultimo è seguito da un nome (有些东西 « alcune cose »), mentre 有的 si usa da solo come pronome (有的是 miei « alcuni sono miei »).