Граматика уроку 7

У цьому розділі ми розглянемо вказівні займенники, класифікатори та інші важливі граматичні інструменти, які використовуються для позначення, ідентифікації та запитань.


Вказівні займенники та

Китайська мова має два основні вказівні займенники:

вказує на щось близьке до співрозмовника (як «цей, цей ось» французькою), а — на щось далеке (як «той, те там»).

Якщо вони вживаються з іменником, після них обов’язково має стояти класифікатор:

这本书 zhè běn shū — ця книга (близько)
那件衣服 nà jiàn yīfu — ця одежа (далеко)

Їх також можна вживати самостійно як підмети:
这是我的。 Zhè shì wǒ de. — Це моє.
那不是我的。 Nà bú shì wǒ de. — То не моє.


Локативи 这儿 та 那儿

Додавши суфікс r до вказівних займенників, отримуємо локативи (слова місця):

Приклади з діалогу:
那儿有很多书。 Nàr yǒu hěn duō shū. — Там багато книг.
这儿还有很多书。 Zhèr hái yǒu hěn duō shū. — Тут ще багато книг.


Класифікатор та його поєднання

xiē означає «деякі» і ніколи не вживається самостійно. Він поєднується з іншими словами, утворюючи різні вирази:

一些 yìxiē — деякі, трохи (невизначена кількість)
这些 zhèxiē — ці (множина близька)
那些 nàxiē — ті (множина далека)
哪些 nǎxiē — які? (питальне множина)
有些 yǒuxiē — деякі, кілька (серед цілого)

Приклади:
那些书不是我的。 Nàxiē shū bú shì wǒ de. — Ті книги не мої.
还有一些是哥哥的。 Hái yǒu yìxiē shì gēge de. — Ще деякі належать моєму братові.
有些东西是我的。 Yǒuxiē dōngxi shì wǒ de. — Деякі речі мої.

Зауваження: на відміну від 这本 чи 那件, поєднання з вживаються безпосередньо перед іменником без додаткового класифікатора: 这些书 (а не 这些本书).


Класифікатори та

Нагадування: у китайській мові не можна ставити число чи вказівний займенник безпосередньо перед іменником. Завжди потрібно вставляти класифікатор (також званий «специфікатором» чи «вимірним словом»).

У цьому розділі ми вивчаємо два нові класифікатори:

běn — для книг, зошитів, журналів (усе, що має палітурку):
这本书 zhè běn shū — ця книга
这一本是我的。 Zhè yì běn shì wǒ de. — Оцей том мій.

jiàn — для одягу (переважно верхньої частини), справ, подій:
那几件衣服都是我的。 Nà jǐ jiàn yīfu dōu shì wǒ de. — Оці кілька речей усі мої.
你认不认识这件衣服? Nǐ rèn bu rènshi zhè jiàn yīfu? — Ти впізнаєш цю річ?

Нагадаємо, що універсальний класифікатор , який ми вже вивчили, може заміняти більшість класифікаторів у повсякденній розмовній мові, проте краще вживати конкретний класифікатор, коли він відомий.


Прислівник hái: «ще, крім того»

hái — це прислівник, який означає «ще, крім того, також». Як і будь-який прислівник у китайській мові, він ставиться перед дієсловом.

Приклади:
这儿有很多书。 Zhèr hái yǒu hěn duō shū. — Тут ще багато книг.
有一些是哥哥的。 Hái yǒu yìxiē shì gēge de. — Є ще деякі, які належать моєму братові.

Не плутайте з («теж»): вказує на однакову дію для іншого підмета («я теж»), тоді як додає додатковий елемент («крім того, є ще…»).


для позначення «кілька»

Ми вже бачили, що вживається, щоб запитати «скільки?» (для невеликих чисел). Але у стверджувальному реченні може також означати «кілька» (невелика невизначена кількість).

Приклад:
件衣服都是我的。 Nà jǐ jiàn yīfu dōu shì wǒ de. — Оці кілька речей усі мої.

Зауваження: завжди супроводжується класифікатором: 几件, 几本, 几个 тощо.


Альтернативно-запитальна форма дієслів з двома складами

Ми вже розглядали альтернативно-запитальну форму (питання типу «так чи ні») з односкладовими дієсловами, такими як 是不是 shì bu shì. Але як утворювати такі запитання з двоскладовими дієсловами?

Для двоскладових дієслів, як-от 认识 rènshi («пізнавати»), ми повторюємо лише перший склад:

Приклад з діалогу:
你认不认识这件衣服? Nǐ rèn bu rènshi zhè jiàn yīfu? — Ти впізнаєш цю річ?

Інші приклади з уже вивченими двоскладовими дієсловами:
你喜不喜欢? Nǐ xǐ bu xǐhuan? — Ти любиш?
你高不高兴? Nǐ gāo bu gāoxìng? — Ти радий?


Вживання 有的 yǒude

有的 yǒude означає «деякі, одні» і вживається для позначення частини цілого. Його часто вживають у парі з іншим 有的 або з іншим виразом, щоб передати різноманітність:

有的是我的,还有一些是哥哥的。
Yǒude shì wǒ de, hái yǒu yìxiē shì gēge de.
Деякі мої, а інші — моєї брата.

有的 може виступати підметом у реченні. Зауважте різницю з 有些 yǒuxiē: останній вживається з іменником (有些东西 «деякі речі»), тоді як 有的 вживається самостійно як займенник (有的是我的 «деякі мої»).