En esta secuencia, hablamos de los pronombres demostrativos, los clasificadores y otras herramientas gramaticales esenciales para designar, identificar y preguntar.
Los pronombres demostrativos 这 y 那
El chino tiene dos pronombres demostrativos principales:
那 = ese/aquel (lejos)
这 designa algo que está cerca del hablante (como « este, este » en español), mientras que 那 designa algo que está lejos (como « ese, aquel »).
Cuando se usan con un sustantivo, deben ir seguidos de un clasificador:
这本书 — este libro (cerca)
那件衣服 — esa prenda (lejos)
También pueden usarse solos como sujetos:
这是我的。 — Esto es mío.
那不是我的。 — Eso no es mío.
¡ATENCIÓN!
En chino no se dice 这书 (sin clasificador). Siempre debe haber un clasificador entre el demostrativo y el sustantivo: 这本书. La única excepción es cuando el demostrativo se usa solo: 这是我的。
Los locativos 这儿 y 那儿
Al añadir el sufijo 儿 a los demostrativos, se obtienen locativos (palabras de lugar):
那儿 = allí
Ejemplos del diálogo:
那儿有很多书。 — Allí hay muchos libros.
这儿还有很多书。 — Aquí también hay muchos libros.
El clasificador 些 y sus combinaciones
些 significa « algunos » y nunca se usa solo. Se combina con otras palabras para formar distintas expresiones:
一些 — algunos, un poco de (cantidad indefinida)
这些 — estos/as (plural cerca)
那些 — esos/aquellos (plural lejos)
哪些 — ¿cuáles? (interrogativo plural)
有些 — algunos, unos cuantos (de un conjunto)
Ejemplos:
那些书 no son míos. — Esos libros no son míos.
还有一些 son de mi hermano. — También hay algunos que son de mi hermano.
Hay algunas cosas que son mías. — Hay algunas cosas que son mías.
Observación: a diferencia de 这本 o 那件, las combinaciones con 些 se usan directamente delante del sustantivo sin otro clasificador: 这些书 (y no 这些本书).
Los clasificadores 本 y 件
Recordatorio: en chino no se puede poner un número o un demostrativo directamente delante de un sustantivo. Siempre debe intercalarse un clasificador (también llamado « especificativo » o « palabra de medida »).
En esta secuencia aprendemos dos nuevos clasificadores:
本 — para libros, cuadernos, revistas (todo lo que está encuadernado):
这本书 — este libro
这一本 es mío. — Este volumen es mío.
件 — para ropa (sobre todo la parte superior), objetos, eventos:
Esas prendas son todas mías. — Esas prendas son todas mías.
¿Reconoces esta prenda? — ¿Reconoces esta prenda?
Recordemos que el clasificador general 个 , ya aprendido, puede reemplazar a la mayoría de los clasificadores en el lenguaje cotidiano, pero es preferible usar el clasificador específico cuando se conoce.
El adverbio 还 : « aún, además »
还 es un adverbio que significa « aún, además, también ». Como todo adverbio en chino, se coloca delante del verbo.
Ejemplos:
Aquí aún hay muchos libros. — Aquí aún hay muchos libros.
Además hay algunos que son de mi hermano. — Además hay algunos que son de mi hermano.
Cuidado de no confundirlo con 也 (« también »): 也 retoma una acción idéntica para un sujeto diferente (« yo también »), mientras que 还 añade un elemento adicional (« además, hay… »).
几 para « algunos »
Hemos visto que 几 sirve para preguntar « ¿cuántos? » (para números pequeños). Pero en una frase afirmativa, 几 también puede significar « algunos » (un número pequeño indeterminado).
Ejemplo:
Esas algunas prendas son todas mías. — Esas algunas prendas son todas mías.
Observación: 几 siempre va seguido de un clasificador: 几件, 几本, 几个, etc.
La pregunta alternointerrogativa de verbos bisílabos
Ya hemos visto la pregunta alternointerrogativa (o pregunta en V no V) con verbos monosílabos como 是不是 . Pero, ¿cómo se hace cuando el verbo tiene dos sílabas?
Para un verbo bisílabo como 认识 (« conocer »), solo se repite la primera sílaba:
认不认识
Ejemplo del diálogo:
¿Reconoces esta prenda? — ¿Reconoces esta prenda?
Otros ejemplos con verbos bisílabos ya aprendidos:
¿Te gusta? — ¿Te gusta?
¿Estás contento? — ¿Estás contento?
El uso de 有的
有的 significa « algunos, unos » y se usa para designar una parte de un conjunto. Suele emplearse en oposición con otro 有的 o con otra expresión para expresar diversidad:
有的是 mío, y hay algunos que son de mi hermano.
Algunos son míos, y otros son de mi hermano.
有的 puede funcionar como sujeto de la oración. Observa la diferencia con 有些 : este último va seguido de un sustantivo (有些东西 « algunas cosas »), mientras que 有的 se usa solo como pronombre (有的是 mío « algunos son míos »).
有的 = algunos (pronombre, se usa solo)
有些 + sustantivo = algunos + sustantivo (determinante)
Ejemplo: 有些 cosas son mías. — Algunas cosas son mías.