Nesta sequência, abordamos os pronomes demonstrativos, os classificadores e outras ferramentas gramaticais essenciais para designar, identificar e questionar.
Os pronomes demonstrativos 这 e 那
O chinês possui dois pronomes demonstrativos principais:
那 = aquele (longe)
这 designa algo próximo do falante (como « este, isto, este aqui » em português), enquanto 那 designa algo longe (como « aquele, aquilo, aquele lá »).
Quando usados com um nome, devem ser seguidos de um classificador:
这本书 — este livro (perto)
那件衣服 — aquela roupa (longe)
Também podem ser usados sozinhos como sujeitos:
这是我的。 — Isto é meu.
那不是我的。 — Aquilo não é meu.
ATENÇÃO
Em chinês, não se diz 这书 (sem classificador). Sempre deve haver um classificador entre o demonstrativo e o nome: 这本书. A única exceção é quando o demonstrativo é usado sozinho: 这是我的。
Os locativos 这儿 e 那儿
Ao acrescentar o sufixo 儿 aos demonstrativos, obtemos locativos (palavras de lugar):
那儿 = ali
Exemplos retirados do diálogo:
那儿有很多书。 — Ali tem muitos livros.
这儿还有很多书。 — Aqui ainda tem muitos livros.
O classificador 些 e suas combinações
些 significa « alguns » e nunca é usado sozinho. Combina-se com outras palavras para formar diferentes expressões:
一些 — alguns, um pouco de (quantidade indefinida)
这些 — estes, estes… (plural perto)
那些 — aqueles, aqueles… (plural longe)
哪些 — quais? (interrogativo plural)
有些 — alguns, certos (dentro de um conjunto)
Exemplos:
那些书 não são minhas. — Esses livros não são meus.
还有一些 são do meu irmão. — Ainda tem alguns que são do meu irmão.
有些 coisas são minhas. — Algumas coisas são minhas.
Observação: ao contrário de 这本 ou 那件, as combinações com 些 são usadas diretamente antes do nome, sem outro classificador: 这些书 (e não 这些本书).
Os classificadores 本 e 件
Lembrando: em chinês, não se pode colocar um número ou um demonstrativo diretamente antes de um nome. Sempre deve haver um classificador (também chamado « especificador » ou « palavra de medida »).
Nesta sequência, aprendemos dois novos classificadores:
本 — para livros, cadernos, revistas (tudo o que é encadernado):
这本书 — este livro
这一本 é minha. — Este volume é meu.
件 — para roupas (principalmente as de cima), objetos, eventos:
Aquelas roupas são todas minhas. — Essas roupas são todas minhas.
Você conhece esta roupa? — Você reconhece esta roupa?
Lembrando que o classificador geral 个 , já aprendido, pode substituir a maioria dos classificadores na língua falada comum, mas é preferível usar o classificador específico quando se conhece.
O advérbio 还 : « ainda, além disso »
还 é um advérbio que significa « ainda, além disso, também ». Como todo advérbio em chinês, é colocado antes do verbo.
Exemplos:
这儿还 tem muitos livros. — Aqui ainda tem muitos livros.
还 tem alguns que são do meu irmão. — Além disso, tem alguns que são do meu irmão.
Atenção para não confundir com 也 (« também »): 也 retoma uma ação idêntica para um sujeito diferente (« eu também »), enquanto 还 acrescenta um elemento adicional (« além disso, tem… »).
几 para « alguns »
Vimos que 几 serve para perguntar « quantos? » (para números pequenos). Mas em uma frase afirmativa, 几 também pode significar « alguns » (um número pequeno indeterminado).
Exemplo:
Aquelas roupas são todas minhas. — Essas roupas são todas minhas.
Observação: 几 é sempre seguido de um classificador: 几件, 几本, 几个, etc.
A pergunta alternativo-interrogativa com verbos dissílabos
Já vimos a pergunta alternativo-interrogativa (ou pergunta em V não V) com verbos monossílabos como 是不是 . Mas como fazer quando o verbo tem duas sílabas?
Para um verbo dissílabo como 认识 (« conhecer »), só se repete a primeira sílaba:
认不认识
Exemplo retirado do diálogo:
Você conhece esta roupa? — Você reconhece esta roupa?
Outros exemplos com verbos dissílabos já aprendidos:
Você gosta? — Você gosta?
Você está feliz? — Você está feliz?
O uso de 有的
有的 significa « alguns, uns » e é usado para designar uma parte de um conjunto. Geralmente é usado em oposição a outro 有的 ou a outra expressão para expressar diversidade:
Alguns são meus, e outros são do meu irmão.
有的 pode funcionar como sujeito da frase. Observe a diferença com 有些 : este último é seguido de um nome (有些 coisas « algumas coisas »), enquanto 有的 é usado sozinho como pronome (有的 são minhas « alguns são meus »).
有的 = alguns (pronome, usado sozinho)
有些 + nome = alguns + nome (determinante)
Exemplo: 有些 coisas são minhas. — Algumas coisas são minhas.