Como celebrar o Ano Novo

Antes da Festa

买年货 mǎi nián huò: fazer compras para o Ano Novo Chinês (Festival da Primavera)

年画 niánhuà: gravuras do Ano Novo (chinesas) impressas em xilogravura; aguarelas/desenhos para o Ano Novo Chinês
Gravuras do Ano Novo

春联 chūnlián: frases paralelas escritas em papel vermelho em celebração do Festival da Primavera; versos paralelos aos lemas do Ano Novo

贴春联 tiē chūnlián: colar chunlian (frases paralelas em papel vermelho) em ambos os lados e acima da porta; inscrições paralelas afixadas na porta da entrada principal da casa como sinal de felicidade e prosperidade
Frases paralelas

贴窗花 tiē chūanghuā: decorar as janelas com recortes de papel; colar recortes de papel nas janelas
Janelas com recortes de papel

贴福 tiēfú: afixar na porta o caractere “福” (sorte/felicidade/prosperidade) para expressar a aspiração por uma vida feliz e um futuro melhor.

倒贴“福”字 dǎotiē "fú" zì: colar o caractere chinês “福” de cabeça para baixo para significar "a chegada da prosperidade", brincando com o efeito onomatopaico dos dois caracteres “倒” (de cabeça para baixo) e “到” (chegada).
O caractere Felicidade de cabeça para baixo

Na véspera

辞旧迎新 cíjiù yíngxīn: despedir-se do ano que passa e receber o ano novo que chega

祭祖 jìzǔ: cerimônias em memória dos ancestrais (culto aos ancestrais)

年夜饭 nián yè fàn O jantar da véspera
O jantar na véspera do Ano Novo Lunar é muito importante. No entanto, a refeição difere conforme a região. Os chineses do norte comem raviolis em forma de lua crescente (饺子 Jiǎozi). Além dos raviolis, também se comem macarrão, bolos de arroz glutinoso (年糕 Niángāo) e bolinhos de arroz glutinoso recheados (汤圆 Tāngyuán) como refeições comuns da festa. O macarrão simboliza a longevidade na China, enquanto o Niangao (tradução literal: ano elevado) significa a elevação do padrão de vida ano após ano. A comida Tangyuan é o símbolo da grande reunião familiar.
O jantar da véspera

蒸年糕 zhēng niángāo preparação de niángāo/bolo do Ano Novo Chinês
年糕 niángāo (bolo de arroz glutinoso que se come para celebrar o Ano Novo Chinês)
Bolo de arroz glutinoso

包饺子 bāo jiǎozi: preparar raviolis
吃饺子 chī jiǎozi: comer raviolis
饺子 jiǎozi: raviolis
Raviolis chineses

Por raviolis (饺子 jiǎozi em chinês), entende-se "a reunião da família, a alegria e a felicidade", pois o caractere jiao é homônimo de "encontro".

春节联欢晚会 Chūnjié liánhuān wǎnhuì: tradicional programa de variedades apresentado na televisão em celebração do Ano Novo Chinês/Festival da Primavera
Programa de Ano Novo

放爆竹 fàng bàozhú: soltar fogos de artifício para assustar Nian, um animal feroz lendário da antiguidade. A porta da casa era pintada de vermelho e um fogo era aceso na frente antes da intrusão de Nian. Além disso, os aldeões batiam em objetos para fazer um barulho ensurdecedor. Assim, a besta não ousava entrar na aldeia. De acordo com esta tradição, os chineses ainda soltam fogos de artifício durante o Festival da Primavera.
Soltar fogos de artifício

新年撞钟 xīnnián zhuàngzhōng: tocar os sinos do Ano Novo Chinês para anunciar o novo ano.
Tocar os sinos

守岁 shǒusuì vigília do Ano Novo Chinês

O primeiro dia do ano

年初一 nián chū yī Primeiro dia do primeiro mês do calendário lunar

拜年 bàinián: troca de saudações.
De acordo com a tradição chinesa, a troca de saudações por ocasião do Ano Novo Chinês traz boa sorte. A tradição quer que se troquem saudações por ocasião do Festival da Primavera para desfrutar da felicidade durante todo o ano.
Troca de saudações

走亲戚 zǒu qīnqi: visitas aos parentes; visitar pais e entes queridos

压岁钱 yā suì qián: envelope vermelho (presente de dinheiro colocado em um envelope vermelho dado como presente de Ano Novo às crianças por ocasião do Ano Novo Chinês)
Envelope vermelho

新年贺词 xīnnián hècí: mensagem do Ano Novo Chinês

Frases de saudação:
Feliz Ano Novo! 新年快乐! Xīnnián kàilè! 春节快乐! Chūnjié kuàilè!
Sucesso e prosperidade! 恭喜发财! Gōngxǐ fācái!
Muito boa sorte e felicidade! 好运常在! Hǎoyùn chángzài! 心想事成! Xīnxiǎng shìchéng! 万事大吉! Wànshí dàjí!
Boa saúde! 身体健康! Shēntǐ jiànkāng!

O quinto dia do ano

迎财神 Yíng Cáishén: dar as boas-vindas ao Deus da Fortuna/Riqueza/Prosperidade
财神 Cáishén: Deus da Fortuna/Riqueza/Prosperidade; Deus da Abundância
Deus da Fortuna

Quinze dias após o Ano Novo (15º dia do 1º mês lunar): O Festival das Lanternas