Przed Świętem
买年货 : robienie zakupów na Chiński Nowy Rok (Święto Wiosny)
年画 : obrazy noworoczne (chińskie) drukowane techniką drzeworytu; akwarele/rysunki na Chiński Nowy Rok
春联 : równoległe zdania napisane na czerwonym papierze na cześć Święta Wiosny; równoległe wersy do haseł noworocznych
贴春联 : przyczepianie chunlian (równoległych zdań na czerwonym papierze) po obu stronach i nad drzwiami; równoległe inskrypcje umieszczone na drzwiach głównego wejścia do domu jako znak szczęścia i pomyślności
贴窗花 : dekorowanie okien wycinankami z papieru; przyczepianie wycinanek z papieru do okien
贴福 : umieszczanie znaku "福" (szczęście/pomyślność) na drzwiach, aby wyrazić swoje aspiracje do szczęśliwego życia i lepszej przyszłości.
倒贴“福”字 : przyczepianie chińskiego znaku "福" do góry nogami, aby symbolizować "nadejście pomyślności", grając na onomatopeicznym efekcie dwóch znaków "倒" (do góry nogami) i "到" (nadejście).
Wigilia
辞旧迎新 : pożegnanie starego roku i powitanie nowego roku
祭祖 : ceremonie na cześć przodków (kult przodków)
年夜饭 Kolacja wigilijna
Kolacja w wigilię Chińskiego Nowego Roku jest bardzo ważna. Jednak posiłek różni się w zależności od regionu. Północni Chińczycy jedzą pierożki w kształcie półksiężyca (饺子 ). Oprócz pierożków, jedzone są również makarony, ciastka z kleistego ryżu (年糕 ) i nadziewane kulki z kleistego ryżu (汤圆 ) jako typowe posiłki świąteczne. Makaron symbolizuje w Chinach długowieczność, podczas gdy Niangao (dosłownie: podniesiony rok) oznacza podnoszenie standardu życia z roku na rok. Jedzenie Tangyuan jest symbolem wielkiego spotkania rodzinnego.
蒸年糕 przygotowywanie niángāo/chińskiego ciasta noworocznego
年糕 (ciasto z kleistego ryżu, które je się, aby świętować Chiński Nowy Rok)
包饺子 : robienie pierożków
吃饺子 : jedzenie pierożków
饺子 : pierożki
Przez pierożki (饺子 po chińsku) rozumiemy "spotkanie rodziny, radość i szczęście", ponieważ znak jiao jest homofonem słowa "spotkanie".
春节联欢晚会 : tradycyjny program rozrywkowy emitowany w telewizji z okazji Chińskiego Nowego Roku/Święta Wiosny
放爆竹 : odpalanie petard, aby przestraszyć Nian, legendarne dzikie zwierzę z czasów starożytnych. Drzwi domu były pomalowane na czerwono, a przed nimi zapalono ogień przed wtargnięciem Niana. Ponadto, mieszkańcy wioski uderzali w przedmioty, aby stworzyć ogłuszający hałas. W ten sposób bestia nie odważyła się wejść do wioski. Zgodnie z tą tradycją, Chińczycy nadal odpalają petardy podczas Święta Wiosny.
新年撞钟 : bicie w dzwony na Chiński Nowy Rok, aby ogłosić nadejście nowego roku.
守岁 czuwanie w nocy sylwestrowej
Pierwszy dzień roku
年初一 Pierwszy dzień pierwszego miesiąca kalendarza księżycowego
拜年 : wymiana życzeń.
Zgodnie z chińską tradycją, wymiana życzeń z okazji Chińskiego Nowego Roku przynosi szczęście. Tradycja nakazuje wymieniać życzenia z okazji Święta Wiosny, aby cieszyć się szczęściem przez cały rok.
走亲戚 : wizyty u krewnych; odwiedziny u rodziców i bliskich
压岁钱 : czerwona koperta (pieniężny prezent umieszczony w czerwonej kopercie, dany jako prezent noworoczny dzieciom z okazji Chińskiego Nowego Roku)
新年贺词 : wiadomość noworoczna
Zwroty życzeń:
Szczęśliwego Nowego Roku! 新年快乐! 春节快乐!
Sukcesu i pomyślności! 恭喜发财!
Wiele szczęścia i pomyślności! 好运常在! 心想事成! 万事大吉!
Dobrego zdrowia! 身体健康!
Piąty dzień roku
迎财神 : powitanie Boga Bogactwa/Pomyślności
财神 : Bóg Bogactwa/Pomyślności; Bóg Obfitości
Piętnaście dni po Nowym Roku (15. dzień 1. miesiąca księżycowego): Festiwal Latarni