お祭り前
买年货 :旧正月(春節)の買い物をする
年画 :木版画で印刷された新年の絵(中国の);中国の新年の水彩画/絵
春联 :春節を祝うために赤い紙に書かれた平行した文句;新年の標語に対する平行した詩句
贴春联 :春聯(赤い紙に書かれた平行した文句)をドアの両側と上に貼る;幸福と繁栄の象徴として家の玄関ドアに貼られた平行した銘文
贴窗花 :切り紙で窓を飾る;窓に切り紙を貼る
贴福 :幸福や繁栄を願って「福」の文字をドアに貼る。
倒贴“福”字 :「福」の文字を逆さまに貼って「繁栄の到来」を象徴し、「倒」(逆さま)と「到」(到来)の二文字の擬音効果を利用する。
大晦日
辞旧迎新 :旧年とお別れし、新年を迎える
祭祖 :先祖を偲ぶ儀式(祖先崇拝)
年夜饭 大晦日の夕食
旧正月の前夜の夕食は非常に重要です。しかし、食事は地域によって異なります。中国北部の人々は三日月形の餃子(饺子 )を食べます。餃子の他に、麺、もち米のケーキ(年糕 )、あん入りもち米団子(汤圆 )も一般的な祭りの食事として食べられます。中国では麺が長寿を象徴し、ニンガオ(文字通り「高い年」)は年々生活水準が向上することを意味します。タンユアンの食べ物は家族の大集会の象徴です。
蒸年糕 ニンガオ/中国の新年ケーキの作り方
年糕 (中国の新年を祝うために食べるもち米のケーキ)
包饺子 :餃子を作る
吃饺子 :餃子を食べる
饺子 :餃子
餃子(饺子 中国語)は、「家族の集まり、喜び、幸福」を意味し、「餃」の字が「出会い」と同音であるためです。
春节联欢晚会 :中国の新年/春節を祝うためにテレビで放送される伝統的なバラエティショー
放爆竹 :古代の伝説上の獣、ニアンを驚かせるために爆竹を鳴らす。ニアンが侵入する前に、家のドアは赤く塗られ、前には火が灯された。さらに、村人たちは騒音を立てるために物を叩いた。そのため、獣は村に入ることを恐れた。この伝統に従い、中国人は今でも春節の間に爆竹を鳴らす。
新年撞钟 :新年を告げるために中国の新年の鐘を鳴らす。
守岁 中国の新年の夜更かし
年の初めの日
年初一 旧暦の最初の月の最初の日
拜年 :挨拶の交換。
中国の伝統によれば、中国の新年の挨拶の交換は幸運をもたらします。伝統的には、春節の際に挨拶を交換して、一年を通じて幸福を楽しむことです。
走亲戚 :親戚を訪ねる;両親や親しい人を訪ねる
压岁钱 :赤い封筒(中国の新年の際に子供たちに贈る赤い封筒に入れたお金の贈り物)
新年贺词 :中国の新年のメッセージ
挨拶のフレーズ:
新年おめでとう! 新年快乐! 春节快乐!
成功と繁栄を! 恭喜发财!
幸運と幸福を! 好运常在! 心想事成! 万事大吉!
健康でいてね! 身体健康!
年の5日目
迎财神 :財神/富/繁栄の神を迎える
财神 :財神/富/繁栄の神;豊穣の神
新年後15日目(旧暦1月の15日目):ランタンフェスティバル