Фестиваль ліхтарів

元宵节 Yuán xiāo jié

Фестиваль ліхтарів 元宵节 Yuán xiāo jié П'ятнадцять днів після Нового року (15-й день першого місячного місяця), Фестиваль ліхтарів святкує перший повний місяць року. З цієї нагоди сім'ї прикрашають свої веранди ліхтарями та збираються разом, щоб насолодитися клейкими рисовими кульками. Наповнені кунжутом, арахісом або квасолею, вони символізують місяць. З настанням ночі запускаються феєрверки та петарди. Усі виходять помилуватися вогнями. Діти та дорослі несуть ліхтарі або лампи, підвішені на довгих бамбукових палицях. Вони мають всілякі форми: риби, півні, птахи... У класичних романах багато історій кохання починаються зі зустрічі ввечері цього фестивалю.

Деякі вирази:
团圆 tuányuán: 1. возз'єднання сім'ї; сімейна зустріч; союз 2. солодкі кульки
吃团圆饭 chī tuányuán fàn: їсти солодкі кульки, щоб відсвяткувати возз'єднання сім'ї
Танюань: солодкі кульки
逛庙会 guàng miào huì: прогулянка по Весняному фестивальному ярмарку
Прогулянка по Весняному фестивальному ярмарку
糖葫芦 táng húlu: карамелізовані шашлички з кизилу
Карамелізовані шашлички з кизилу
张灯结彩 zhāngdēng jiécǎi: прикрашені будинки
扎彩灯 zhā cǎidēng: виготовлення ліхтарів з різними малюнками
观灯 guāndēng: прогулянка, щоб помилуватися декоративними ліхтарями; радісні розваги парадів з декоративними ліхтарями
放烟火 fàng yànhuǒ: запуск феєрверків
Феєрверки