Het Lantaarnfestival

元宵节 Yuán xiāo jié

Het Lantaarnfestival 元宵节 Yuán xiāo jié Vijftien dagen na Nieuwjaar (15e dag van de eerste maanmaand) viert het Lantaarnfestival de eerste volle maan van het jaar. Voor deze gelegenheid versieren families hun veranda's met lantaarns en komen samen om kleverige rijstballetjes te eten. Gevuld met sesam, pinda's of bonen, vertegenwoordigen ze de maan. Bij het vallen van de avond worden vuurwerk en knallers afgestoken. Iedereen gaat naar buiten om de verlichting te bewonderen. Kinderen en volwassenen dragen lantaarns of lampen die aan lange bamboestokken hangen. Ze hebben allerlei vormen: vissen, hanen, vogels... In klassieke romans beginnen veel liefdesverhalen met een ontmoeting op de avond van dit festival.

Enkele uitdrukkingen:
团圆 tuányuán: 1. familiehereniging; familiebijeenkomst; unie 2. zoete balletjes
吃团圆饭 chī tuányuán fàn: zoete balletjes eten om de familiehereniging te vieren
Tangyuan: zoete balletjes
逛庙会 guàng miào huì: wandeling over de Lentefestivalbeurs
Wandeling over de Lentefestivalbeurs
糖葫芦 táng húlu: gekarameliseerde spiesen met meidoornbessen
Gekarameliseerde spiesen met meidoornbessen
张灯结彩 zhāngdēng jiécǎi: versierde huizen
扎彩灯 zhā cǎidēng: het maken van lantaarns met verschillende ontwerpen
观灯 guāndēng: wandeling om decoratieve lantaarns te bewonderen; vreugdevolle vermakelijkheden van parades met decoratieve lantaarns
放烟火 fàng yànhuǒ: vuurwerk afsteken
Vuurwerk