Chinese Text
大道废, 有仁义.
智慧出, 有大伪.
六亲不和, 有孝慈.
国家昏乱, 有忠臣.
Translation
When the Great Way declined, benevolence and righteousness appeared.
When wisdom and cleverness emerged, great hypocrisy arose.
When the six family relationships lost harmony, filial piety and parental affection appeared.
When the state fell into chaos, loyal ministers emerged.
Notes
When the Great Way (道 ) was practiced, people did not abandon one another. Where was benevolence (仁 )? (That is, benevolence was not yet noticeable.) People did not attack one another. Where was righteousness (义 )? (That is, righteousness was not yet noticeable.) But when the Tao (道 ) declined, the absence of affection made benevolence noticeable; the existence of disobedience or rebellion made righteousness noticeable (or the fulfillment of subjects' duties).
The words "wisdom (智 ) and perspicacity (察 )" refer to those who govern.
Once wisdom (智 ) and perspicacity (察 ) appeared, there were great betrayals under the guise of devotion and great hypocrisies under the guise of sincerity.
This expression refers to the father (父 ) and son (子 ), elder brothers (兄 ) and younger brothers (弟 ), husband (夫 ) and wife (妻 ).
In ancient times, the terms filial piety (孝 ) and parental affection (慈 ) were unknown, yet these virtues existed in the hearts of fathers and children. But when the way of the world declined, many fathers lacked affection for their children, so parental affection was promoted as an example to fathers; many children lacked filial piety, so filial piety was taught to all children in the empire. Thus, the names of parental affection and filial piety arose from the discord among relatives.
庄子 : 尧 did not lack filial piety, yet history praises only the filial piety of 舜 . This is because 尧 did not have a father like 瞽叟 (the wickedness of 瞽叟 highlighted the filial piety of 舜 ). 伊尹 and 周公 did not lack loyalty to their sovereign, yet history praises only the loyalty of 龙逢 and 比干 (the cruelty of emperors 桀 and 纣 highlighted their virtue).