노자 제18장

중국어 본문

dàofèi, yǒurén.
zhìhuìchū, yǒuwěi.
liùqīn, yǒuxiào.
guójiāhūnluàn, yǒuzhōngchén.

번역

큰 도가 폐쇄되면 인의가 나타난다.
지혜가 나오면 큰 거짓이 생긴다.
여섯 가족이 화합하지 않으면 효자와 자애가 나타난다.
나라가 어지러우면 충신이 나타난다.

주석

큰 도( dào)가 행해질 때, 사람들은 서로 버리지 않았다. 인( rén)은 어디에 있었는가? (즉, 인은 아직 두드러지지 않았다.) 사람들은 서로 공격하지 않았다. 의( )는 어디에 있었는가? (즉, 의는 아직 두드러지지 않았다.) 그러나 도( dào)가 폐쇄되면, 사랑의 결핍이 인을 두드러지게 하고, 불복종이나 반란의 존재가 의(또는 신하의 의무 이행)를 두드러지게 한다.

"지혜( zhì)와 통찰( chá)"이라는 단어는 통치자를 가리킨다.

지혜( zhì)와 통찰( chá)이 나타나면, 헌신의 가면 아래 큰 배반이, 성실성의 가면 아래 큰 위선이 생겼다.

이 표현은 아버지( )와 아들( ), 형( xiōng)과 동생( ), 남편( )과 아내( )를 가리킨다.

고대에는 효도( xiào)와 자애( )라는 용어가 알려져 있지 않았지만, 이러한 미덕은 아버지와 자식의 마음에 존재했다. 그러나 세상의 도가 폐쇄되면, 많은 아버지가 자식들에 대한 사랑을 결여하여 자애가 아버지의 본보기로 제시되었다. 많은 자녀들이 효도를 결여하여, 효도가 제국 전체의 아이들에게 가르쳐졌다. 이로써 자애와 효도라는 이름은 친족 간의 불화에서 비롯되었음을 알 수 있다.

庄子 Zhuāngzǐ: Yáo는 효도를 결여하지 않았지만, 역사에서는 오직 Shùn의 효도만을 칭송한다. 이는 Yáo에게는 瞽叟 Gǔsǒu와 같은 아버지가 없었기 때문이다 (瞽叟 Gǔsǒu의 악행이 Shùn의 효도를 돋보이게 했다). 伊尹 Yī Yǐn周公 Zhōugōng은 군주에 대한 충성심을 결여하지 않았지만, 역사에서는 오직 龙逢 Lóngpáng比干 Bǐgān의 충성심만을 칭송한다 (제왕 Jié Zhòu의 잔혹함이 그들의 미덕을 돋보이게 했다).