Розділ 18 Лао-цзи

Китайський текст

dàofèi, yǒurén.
zhìhuìchū, yǒuwěi.
liùqīn, yǒuxiào.
guójiāhūnluàn, yǒuzhōngchén.

Переклад

Коли Великий Шлях занепав, з'явилися гуманність та справедливість.
Коли з'явилися мудрість та проникливість, народилося велике лицемірство.
Коли шість родинних зв'язків втратили гармонію, з'явилися шанобливість до батьків та батьківська любов.
Коли держава впала в хаос, з'явилися вірні слуги.

Примітки

Коли Великий Шлях ( dào) практикувався, люди не покидали один одного. Де була гуманність ( rén)? (Тобто гуманність ще не була помітна.) Люди не нападали один на одного. Де була справедливість ( )? (Тобто справедливість ще не була помітна.) Але коли Дао ( dào) занепав, відсутність любові зробила гуманність помітною; існування непокори або повстання зробило справедливість помітною (або виконання обов'язків підданих).

Слова "мудрість ( zhì) та проникливість ( chá)" стосуються тих, хто править.

Як тільки з'явилися мудрість ( zhì) та проникливість ( chá), були великі зради під маскою відданості та велике лицемірство під маскою щирості.

Цей вираз стосується батька ( ) та сина ( ), старших ( xiōng) та молодших ( ) братів, чоловіка ( ) та дружини ( ).

У давнину поняття шанобливості до батьків ( xiào) та батьківської любові ( ) були невідомі, але ці чесноти існували в серцях батьків та дітей. Однак, коли шлях світу занепав, багато батьків не мали любові до своїх дітей, тому батьківська любов була представлена як приклад для батьків; багато дітей не мали шанобливості до батьків, тому шанобливість до батьків викладалася всім дітям імперії. З цього видно, що назви батьківської любові та шанобливості до батьків виникли з розбрату між родичами.

庄子 Zhuāngzǐ: Yáo не був позбавлений шанобливості до батьків, але історія прославляє лише шанобливість до батьків Shùn. Це тому, що у Yáo не було батька, подібного до 瞽叟 Gǔsǒu (злість 瞽叟 Gǔsǒu підкреслила шанобливість до батьків Shùn). 伊尹 Yī Yǐn та 周公 Zhōugōng не були позбавлені вірності своєму володареві, але історія прославляє лише вірність 龙逢 Lóngpáng та 比干 Bǐgān (жорстокість імператорів Jié та Zhòu підкреслила їхню чесноту).