중국어 텍스트
含德之厚,比于赤子。
毒虫不螫,猛兽不据,玃鸟不搏。
骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至。
终日号而不嗄,和之至。
知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使气曰强。
物壮则老,谓之不道,不道早已。
번역
덕이 풍부한 사람은 신생아와 같아서 독충의 쏘는 것을 두려워하지 않고, 사납고 강한 짐승의 발톱을 두려워하지 않으며, 독수리 같은 맹금류의 발톱을 두려워하지 않는다.
뼈는 약하고 근육은 부드러우면서도 물건을 단단히 잡는다.
남녀의 결합을 알지 못하면서도 정기가 발동한다. 이는 정기가 극에 달하기 때문이다.
하루 종일 울부짖어도 목소리가 쉬지 않는다. 이는 기의 조화가 극에 달하기 때문이다.
조화를 아는 것을 상(常)이라고 하고, 상을 아는 것을 명(明)이라고 한다. 생명을 늘리는 것을 상(祥)이라고 하고, 마음이 기를 움직인다는 것을 강(强)이라고 한다.
만물이 강건해지면 늙는다. 이를 도(道)가 아니라고 한다. 도가 아닌 자는 일찍 죽는다.
주석
刘劼夫 : 사람이 태어나면 그의 덕(德)은 순수하고 강하다. 자라면서 외부 사물과 접촉하게 되는데, 귀와 눈으로 이를 받아들이고 마음에 강하게 집착한다. 생명을 늘리려 하지만, 욕망이 커질수록 덕(德)이 약해진다. 도(道)를 행하는 자는 생명을 늘리는 것을 줄이고, 감각적 사물에 집착하지 않으며, 본성을 기르고 원래의 덕(德)으로 돌아간다. 덕(德)이 완벽해지면 그는 신생아와 같아진다.
苏子由 : 신생아는 평온하고 욕망이 없어 완벽하다. 외부 사물이 보이지만 반응하지 않는다. 도(道)는 형체가 없어 볼 수 없으며, 따라서 해칠 수 없다. 사람은 마음이 있기 때문에 형체가 있다. 마음이 있으면 적들이 몰려든다. 마음이 없다면 아무도 해칠 수 없다. 신생아는 두려움 없이 행동할 수 있는 이유는 마음이 없기 때문이다.
G : 예를 들어, 전갈 같은 독충(毒虫) 毒虫 .
G : 예를 들어, 호랑이와 표범 같은 맹수(猛兽) 猛兽 .
G : 예를 들어, 독수리와 매 같은 맹금류(玃鸟) 玃鸟 .
苏子由 : 신생아의 남근이 욕망 없이 발동하는 것은 정기(精)가 풍부하기 때문이지 마음이 뜨거워서가 아니다.
苏子由 : 마음이 움직이면 기가 손상된다. 기가 손상되면 울면 목소리가 쉰다. 신생아는 하루 종일 울어도 목소리가 쉬지 않으므로 마음이 움직이지 않고 기가 완벽한 조화를 이루고 있음을 알 수 있다. 조화를 이루는 자는 외부 사물에 내적으로 흔들리지 않는다.
E : 조화를 아는 자는 항상 존재할 수 있다. 따라서 이를 상(常)이라고 한다. 상(常)은 변화하지 않는 상태를 말한다.
이 같은 생각은 16장(35-42절)에서 찾을 수 있다. E는 16장에서, 이 세상에서 영적인 원리만이 상(常)이라고 말한다. 모든 다른 것들은 변화한다. 도(道)를 아는 자는 휴식을 통해 정신을 보존한다. 생명의 변화와 죽음의 변화도 그를 바꿀 수 없다.
상(常)은 변화하지 않는 상태를 말한다.
E : 상(常)을 아는 것은 도(道)를 아는 것이다. 따라서 이를 아는 것을 명(明)이라고 한다.
B : 사람이 탐욕과 야망에 빠지고, 입과 배의 욕망을 채우려 하면 생명을 늘리려 하지만, 반드시 재앙을 초래하고 조기에 죽는다.
H : 마음이 평온하지 않으면 무질서하게 움직이며 기를 움직인다. 마음이 기를 움직이면 사람은 강해지고 폭력적이 된다. 그러나 강함과 폭력은 그를 빠르게 죽음으로 이끈다.
H : 도(道)처럼 부드럽고 약한 자는 오래 살며, 평생 동안 위험에 노출되지 않는다. 반면, 부와 명예, 체력을 늘리려 하는 자는 재산을 잃고, 지위를 잃고, 건강을 잃으며, 조기에 죽는다.