Bab 55 dari Laozi

Teks Cina

hánzhīhòuchì
chóngshìměngshòujuéniǎo
ruòjīnróuér
wèizhīpìnzhīérzuīzuòjīngzhīzhì
zhōngháoérshàzhīzhì
zhīyuēchángzhīchángyuēmíngshēngyuēxiángxīn使shǐyuēqiáng
zhuànglǎowèizhīdàodàozǎo

Terjemahan

Orang yang memiliki kebaikan yang kuat mirip dengan bayi baru lahir yang tidak takut pada gigitan binatang beracun, cakaran hewan buas, atau cakar burung pemakan daging.
Tulangnya lemah, ototnya lunak, tetapi ia dapat memegang sesuatu dengan kuat.
Ia tidak tahu tentang perkawinan, tetapi bagian tubuhnya mengalami kenaikan.
Ia berteriak sepanjang hari dan suaranya tidak berubah, karena harmoninya sempurna.
Mengetahui harmoni disebut tetap.
Mengetahui ketetapan disebut terang.
Menambah kehidupan disebut bencana.
Ketika hati menggerakkan energi, disebut kuat.
Semua makhluk yang kuat akan tua.
Inilah yang disebut tidak mengikuti Tao.
Orang yang tidak mengikuti Tao akan mati dini.

Catatan

刘劼夫 Liú Jiéfū : Ketika manusia baru lahir, -nya murni dan kuat. Ketika ia dewasa, ia berhubungan dengan benda-benda luar melalui pendengaran dan penglihatan, menerima mereka di dalam xīn-nya dan menempel padanya. Ia mencoba menambah kehidupan, yaitu hidup lebih intens. Semakin banyak keinginannya, semakin lemah -nya. Namun orang yang mengikuti dào memotong hal-hal yang dapat menambah kehidupan. Ia menolak benda-benda indra, mengembangkan alam batinnya dan kembali ke kebaikan aslinya. Ketika -nya sempurna, ia mirip dengan bayi baru lahir.

苏子由 Sū Zǐyóu : Bayi baru lahir tenang dan bebas dari keinginan; semakin sempurnanya. Jika benda-benda luar muncul di hadapannya, ia tidak tahu bagaimana menanggapi mereka. dào tidak memiliki tubuh; makhluk tidak dapat melihatnya, dan lebih tidak lagi melukainya. Manusia memiliki tubuh karena memiliki xīn. Memiliki xīn berarti memiliki musuh yang datang beramai-ramai untuk melukai. Jika seorang pria tidak memiliki xīn (menghilangkan xīn), tidak ada makhluk yang bisa melawan atau melukai dia. Mengapa bayi bisa begitu? Karena ia tidak memiliki xīn (tidak sadar akan keberadaannya).

G : Misalnya, kalajengking 毒虫 dú chóng.

G : Misalnya, harimau dan macan tutul 猛兽 měng shòu.

G : Misalnya, elang dan burung hantu 玃鸟 jué niǎo.

苏子由 Sū Zǐyóu : Jika pueri recens nati virilia absque cupiditate surgunt, ini berasal dari jīng yang melimpah, bukan dari semangat xīn.

苏子由 Sū Zǐyóu : Ketika xīn tergerak, energi vital terluka. Jika energi vital terluka, jika berteriak, suaranya akan berubah. Karena bayi baru lahir berteriak sepanjang hari tanpa suaranya berubah, kita tahu xīn-nya tidak tergerak, dan energi vitalnya dalam sempurna, yaitu tenang dan damai. Orang yang memiliki ini tidak terganggu oleh benda-benda luar.

E : Orang yang mengetahui ini dapat bertahan terus-menerus. Oleh karena itu, ia disebut cháng "tidak berubah, abadi".

Ide yang sama ditemukan dalam bab XVI (teks Cina, bulan 35-42). Menurut E, bab XVI, di dunia hanya prinsip-prinsip kehidupan spiritual yang cháng. Semua hal lain berubah. Orang yang memiliki dào menjaga rohnya dengan tenang; perubahan besar dalam kehidupan dan kematian tidak bisa mengubahnya.

Kata ketetapan diambil dalam arti ketidakberubahannya, yaitu keadaan yang tidak berubah.

E : Mengetahui cháng (mengetahui seni untuk tetap, yaitu tidak terpengaruh atau rusak oleh benda-benda luar), berarti mengetahui dào. Oleh karena itu, mengetahuinya disebut terang.

B : Jika manusia mengikuti keinginan dan ambisi, memuaskan keinginan mulut dan perutnya untuk menambah kehidupan, ia pasti menarik bencana dan akhirnya mati dini.

H : Ketika xīn tidak tenang, ia bergerak acak dan menggerakkan energi vital. Ketika xīn menggerakkan energi vital, manusia menjadi kuat dan keras; tetapi kekuatan dan kekerasan itu membawa dia ke kematian cepat.

H : Orang-orang yang lemah dan lembut seperti dào bertahan lama, dan sampai akhir hidup mereka tidak pernah terancam bahaya. Di sisi lain, orang-orang yang hanya memikirkan menambah kekayaan, kehormatan, atau kekuatan fisik, tidak lama lagi kehilangan hartanya, jabatan, kesehatan, dan mati dini.