Teks Cina
含德之厚,比于赤子。
毒虫不螫,猛兽不据,玃鸟不搏。
骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至。
终日号而不嗄,和之至。
知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使气曰强。
物壮则老,谓之不道,不道早已。
Terjemahan
Orang yang memiliki kebaikan yang kuat mirip dengan bayi baru lahir yang tidak takut pada gigitan binatang beracun, cakaran hewan buas, atau cakar burung pemakan daging.
Tulangnya lemah, ototnya lunak, tetapi ia dapat memegang sesuatu dengan kuat.
Ia tidak tahu tentang perkawinan, tetapi bagian tubuhnya mengalami kenaikan.
Ia berteriak sepanjang hari dan suaranya tidak berubah, karena harmoninya sempurna.
Mengetahui harmoni disebut tetap.
Mengetahui ketetapan disebut terang.
Menambah kehidupan disebut bencana.
Ketika hati menggerakkan energi, disebut kuat.
Semua makhluk yang kuat akan tua.
Inilah yang disebut tidak mengikuti Tao.
Orang yang tidak mengikuti Tao akan mati dini.
Catatan
刘劼夫 : Ketika manusia baru lahir, 德 -nya murni dan kuat. Ketika ia dewasa, ia berhubungan dengan benda-benda luar melalui pendengaran dan penglihatan, menerima mereka di dalam 心 -nya dan menempel padanya. Ia mencoba menambah kehidupan, yaitu hidup lebih intens. Semakin banyak keinginannya, semakin lemah 德 -nya. Namun orang yang mengikuti 道 memotong hal-hal yang dapat menambah kehidupan. Ia menolak benda-benda indra, mengembangkan alam batinnya dan kembali ke kebaikan aslinya. Ketika 德 -nya sempurna, ia mirip dengan bayi baru lahir.
苏子由 : Bayi baru lahir tenang dan bebas dari keinginan; semakin sempurnanya. Jika benda-benda luar muncul di hadapannya, ia tidak tahu bagaimana menanggapi mereka. 道 tidak memiliki tubuh; makhluk tidak dapat melihatnya, dan lebih tidak lagi melukainya. Manusia memiliki tubuh karena memiliki 心 . Memiliki 心 berarti memiliki musuh yang datang beramai-ramai untuk melukai. Jika seorang pria tidak memiliki 心 (menghilangkan 心 ), tidak ada makhluk yang bisa melawan atau melukai dia. Mengapa bayi bisa begitu? Karena ia tidak memiliki 心 (tidak sadar akan keberadaannya).
G : Misalnya, kalajengking 毒虫 .
G : Misalnya, harimau dan macan tutul 猛兽 .
G : Misalnya, elang dan burung hantu 玃鸟 .
苏子由 : Jika pueri recens nati virilia absque cupiditate surgunt, ini berasal dari 精 yang melimpah, bukan dari semangat 心 .
苏子由 : Ketika 心 tergerak, energi vital terluka. Jika energi vital terluka, jika berteriak, suaranya akan berubah. Karena bayi baru lahir berteriak sepanjang hari tanpa suaranya berubah, kita tahu 心 -nya tidak tergerak, dan energi vitalnya dalam 和 sempurna, yaitu tenang dan damai. Orang yang memiliki 和 ini tidak terganggu oleh benda-benda luar.
E : Orang yang mengetahui 和 ini dapat bertahan terus-menerus. Oleh karena itu, ia disebut 常 "tidak berubah, abadi".
Ide yang sama ditemukan dalam bab XVI (teks Cina, bulan 35-42). Menurut E, bab XVI, di dunia hanya prinsip-prinsip kehidupan spiritual yang 常 . Semua hal lain berubah. Orang yang memiliki 道 menjaga rohnya dengan tenang; perubahan besar dalam kehidupan dan kematian tidak bisa mengubahnya.
Kata ketetapan diambil dalam arti ketidakberubahannya, yaitu keadaan yang tidak berubah.
E : Mengetahui 常 (mengetahui seni untuk tetap, yaitu tidak terpengaruh atau rusak oleh benda-benda luar), berarti mengetahui 道 . Oleh karena itu, mengetahuinya disebut terang.
B : Jika manusia mengikuti keinginan dan ambisi, memuaskan keinginan mulut dan perutnya untuk menambah kehidupan, ia pasti menarik bencana dan akhirnya mati dini.
H : Ketika 心 tidak tenang, ia bergerak acak dan menggerakkan energi vital. Ketika 心 menggerakkan energi vital, manusia menjadi kuat dan keras; tetapi kekuatan dan kekerasan itu membawa dia ke kematian cepat.
H : Orang-orang yang lemah dan lembut seperti 道 bertahan lama, dan sampai akhir hidup mereka tidak pernah terancam bahaya. Di sisi lain, orang-orang yang hanya memikirkan menambah kekayaan, kehormatan, atau kekuatan fisik, tidak lama lagi kehilangan hartanya, jabatan, kesehatan, dan mati dini.