노자의 번역과 그에 따른 영구적인 주석을 작성하는 데 사용된 판본

우리의 판본에 실린 중국어 본문은 거의 모두 파리 왕립도서관 소장 E판과 일치합니다. 우리는 약 30개의 이본을 도입했으며, 그 출처와 진위 여부는 저작 끝부분에서 확인할 수 있습니다.

A판. — 이 판본에는 Hàn 왕조 시절 河上公Héshàng Gōng이 편찬한 주석이 담겨 있습니다. 그는 때로는 河上丈人Héshàng Zhàngrén, 즉 “황하 강변에 사는 위대한 사람”이라는 호를 사용했고, 때로는 河上公Héshàng Gōng이라는 호를 사용했습니다. 기원전 163년에 그가 황제 孝文帝Xiàowéndì에게 자신의 주석을 제출했다고 전해집니다. 司马迁Sīmǎ Qiān은 그의 전기인 乐毅Yuè Yì에서 그를 존경스럽게 언급했습니다. (《四库全书总目》Sìkù Quánshū Zǒngmù, 제CXLVI권, 5쪽 참조)

파리에서 여러 사람이 소유하고 있으며, 저 자신도 베이징에서 받은 판본이 있습니다. 이 판본은 2권으로 구성되어 있으며, 주석이 잘못 河上公Héshàng Gōng에게 귀속되어 있지만, 원래 주석의 문장은 하나도 없습니다. 주석과 해설은 1690년 纯阳真人Chúnyáng Zhēnrén이 출판한 《道德真经指义》Dàodé Zhēnjīng Zhǐyì에 따라 편집된 것으로 보입니다. 이 판본에는 현대 道士dàoshi들의 모든 공상이 담겨 있습니다. 이것이 우리의 F판이며, 저자의 가르침과 전혀 관련 없는 부분에서 두세 번 인용했을 뿐입니다.

B판. — 이 판본에는 范应元Fàn Yìngyuán의 주석이 담겨 있습니다. 그는 약 1208년 Sòng 왕조 시절에 살았습니다. 《四库全书总目》Sìkù Quánshū Zǒngmù(제CXLVI권, 10쪽)에 따르면, 그는 武夷Wǔyí 산에 거주하던 道士dàoshi였으며, 때로는 慈星真人Cíxīng Zhēnrén, 때로는 白真Bái Zhēn 또는 陈仙Chén Xiān이라는 호를 사용했습니다. 그의 해석은 老子Lǎozǐ를 주석한 불교 승려들의 해석과 많은 부분에서 유사합니다.

C판. — 이 판본은 Míng 왕조(1368년~1647년) 시절 遯世Dùnshì라는 호를 사용한 道士dàoshi에 의해 편찬되었습니다. 이 판본은 영구적인 주석과 의역을 제공합니다.

D판. — 이 판본은 Wèi 왕조(226년~249년) 시절 王弼Wáng Bì에 의해 편찬되었습니다. 우리가 사용한 판본은 1773년에 2권의 작은 18판으로 출판되었습니다. 중국 비평가들에 따르면, 본문은 오류로 가득 차 있으며, 첨부된 매우 짧은 주석은 간결함과 미묘함 때문에 모호합니다.

E판. — 이 판본은 《老子解》Lǎozǐ Jiě라는 제목으로, 왕립도서관(포르몬 컬렉션, 번호 288)에 소장되어 있습니다. 1530년 萧畅Xiāo Chàng에 의해 출판되었으며, 그는 일반적으로 高翥仙翁Gāozhù Xiānwēng으로 불렸으며, 때로는 大宁居士Dàníng Jūshì(즉, “큰 평화의 방에 은거한 학자”), 또는 西原仙翁Xīyuán Xiānwēng, 즉 “서부 평원의 학자”라는 호를 사용했습니다.

중국 작가들은 자신이 거주하거나 은거하는 장소에서 따온 호를 사용하는 것을 좋아합니다. 예를 들어, 《太平经》Tàipíngjīng의 주석가들 중에는 道士dàoshi를 위한 도덕론인 玉溪子Yùxīzǐ(즉, “옥의 강 학자”), 乔山子Qiáoshānzǐ(즉, “교산 학자”), 赤松子Chìsōngzǐ(즉, “붉은 언덕 학자”) 등이 있습니다. 萧畅Xiāo Chàng이 거주했던 “서부 평원”(西原Xīyuán)은 그의 고향인 에서 조금 떨어진 곳에 있었습니다. 이러한 이유로(서문에서 언급된 바와 같이) 그는 西原仙翁Xīyuán Xiānwēng, 즉 “서부 평원의 학자”라는 호를 사용했습니다.

서문에 따르면, 萧畅Xiāo Chàng의 고향인 老子Lǎozǐ의 고향이기도 합니다. 아마도 이러한 공통된 기원이 그를 우리 철학자를 주석하게 만든 것 같습니다.

萧畅Xiāo Chàng의 주석은 그가 말했던 것처럼, 최고의 주석들의 요약이지만, 작품 전체를 이해하기에는 부족합니다. 河上公Héshàng Gōng의 주석을 제외하면, 이것은 제가 입수한 것들 중 가장 명확하고 정확한 주석입니다. 따라서 저는 제 주석, 특히 《道德经》Dàodéjīng 제2권의 주석에서 광범위하게 사용했습니다. 이 저자는 때때로 강력하고 대담한 생각을 제시하며, 중국 작가에게서 발견되기 어려운 것입니다.

F판 (《道德真经指义》Dàodé Zhēnjīng Zhǐyì). — 위의 (A판)에서 河上公Héshàng Gōng의 가명 판본에 대해 언급된 내용을 참조하세요.

G판.《老子义》Lǎozǐ Yì(또는 《老子翼》Lǎozǐ Yì, 老子Lǎozǐ 이해를 위한 도움, 3권). 이 판본은 1588년 焦竑Jiāo Hóng에 의해 출판되었으며, 그의 별명은 澹园Dànyuán입니다. 이것은 우리가 현재까지 알고 있는 가장 광범위하고 중요한 판본입니다. 일반적으로 이 판본은 刘戬夫Liú Jiǎnfū, 欧阳修Ōuyáng Xiū, 李息斋Lǐ Xīzhāi, 苏子由Sū Zǐyóu에 의해 편찬된 가장 유명한 주석들의 완전한 복제본과 다른 60명의 해석가들의 상당한 발췌문을 제공합니다.

각 장의 끝에 焦竑Jiāo Hóng은 종종 주석을 제공하며, 거기서 그는 자신의 판본에 앞선 판본들에 따라 본문을 설명하거나 수정합니다. 그의 주석의 대부분은 G로 표시되며, 萧畅Xiāo Chàng(E판)에 의해 활용되거나 문자 그대로 인용되었습니다.

제3권에는 老子Lǎozǐ, 그의 책, 그리고 다양한 판본에 관한 작품과 주석이 포함되어 있으며, 그 중 가장 중요한 서문이 제공됩니다. 이 권은 저자가 입수한 판본들의 이본 선택으로 끝납니다. 우리는 이 판본이 제공하는 주요 주석을 소개하는 것이 유용하다고 생각합니다.

1. 刘戬夫Liú Jiǎnfū. 그의 주석은 《老子传》Lǎozǐ Zhuàn이라는 제목으로, 4권으로 구성되어 있으며, Sòng 왕조 시절인 1078년에 편찬되었습니다. 학자 严平Yán Píng은 이 주석이 가장 존경받는 것 중 하나라고 말했습니다.

2. 欧阳修Ōuyáng Xiū. 그의 주석은 《道德真经注》Dàodé Zhēnjīng Zhù라는 제목으로, 4권으로 구성되어 있으며, Yuán 왕조 시절(1260년~1368년)에 편찬되었습니다. (《四库全书总目》Sìkù Quánshū Zǒngmù, 제CXLVI권, 12쪽 참조)

3. 李息斋Lǐ Xīzhāi, 별명은 嘉谋Jiāmóu. 그의 주석은 《道德经解》Dàodéjīng Jiě라는 제목으로, 焦竑Jiāo Hóng에 따르면, 道士dàoshi를 위한 대규모 서적 컬렉션인 《道藏》Dàozàng에 포함되어 있습니다. 그러나 이 비평가는 저자나 그가 살았던 시기에 대해 자세한 정보를 제공하지 않습니다.

4. 《道德经解》Dàodéjīng Jiě (2권). 이 판본은 1098년 苏辙Sū Zhé 또는 苏东坡Sū Dōngpō(더 일반적으로 苏子由Sū Zǐyóu로 알려진)에 의해 출판되었습니다. 그는 Sòng 왕조 시절 가장 유명한 작가 중 한 명이었습니다. 그의 문체는 순수하고 우아하며, 종종 깊이가 있습니다. 이러한 특성 중 일부는 성인의 초상(142쪽, 주석 13) 및 곳곳에서 볼 수 있지만, 제 번역은 약합니다.

저자는 주로 불교적 아이디어에 따라 老子Lǎozǐ를 설명하려는 목적을 가지고 있었습니다. 马端临Mǎ Duānlín에 따르면, 그는 이 해석 체계를 永州Yǒngzhōu에서 오랫동안 교류한 沙门shāmén 종교인들의 사회에서 얻었다고 합니다.

그가 제공하는 정보에 따르면, 그의 주석이 작성되고 보존된 방식에 대한 정보는 흥미롭고 감동적인 세부 사항들이 섞여 있습니다:

“40세 때, 나는 永州Yǒngzhōu로 유배되었습니다. 이 지역은 작지만, 많은 고대 사원이 있습니다. 이것은 제국 전체의 불교 승려들의 모임 장소입니다. 그들 중 한 명인 道洵Dào Xún黄泥Huángní 산을 자주 방문했습니다. 그는 南公Nángōng의 조카였습니다. 함께 높은 곳으로 올라갈 때, 우리의 마음은 서로 통했습니다. 그는 나의 여행에 동행하는 것을 좋아했습니다. 어느 날, 우리가 Dào에 대해 논의할 때, 나는 그에게 말했습니다:

— 당신이 말하는 모든 것은 이미 학자들의 책에서 배웠습니다.

— 이것은 의 가르침과 관련이 있습니다, Xún은 나에게 대답했습니다, 어떻게 학자들이 스스로 그것을 찾을 수 있었겠습니까?

(장시간의 대화 후, 苏辙Sū Zhé孔子Kǒngzǐ의 가르침 사이에 그가 생각하기에 존재하는 유사점을 보여주려고 노력하면서, 그는 다음과 같이 계속합니다:)

“그 시절, 나는 老子Lǎozǐ를 주석하기 시작했습니다. 매번 한 장을 마칠 때마다, 나는 그것을 Xún에게 보여주었고, 그는 감탄하며 외쳤습니다:

— 이것은 모두 불교적입니다!

永州Yǒngzhōu에서 5년 동안 머문 후, 나는 수도로 돌아왔고, 얼마 후 Xún은 여행을 떠났습니다. 20년이 지났습니다. 나는 계속 老子Lǎozǐ의 주석을 검토하고 수정했지만, 의 가르침과 일치하지 않는 부분은 하나도 찾지 못했습니다. 그러나 나의 시대 사람들 중에는 이러한 고상한 주제에 대해 논의할 수 있는 사람이 아무도 없었습니다. 나중에 나는 Xún을 다시 만나 그의 주석을 보여줄 기회가 있었습니다.

大观Dàguān 시대 2년째(1108년)에, 苏辙Sū Zhé는 남쪽으로 여행하면서 海康Hǎikāng 쪽으로 가던 중 우연히 형 子瞻Zǐzhān을 만났고, 藤州Téngzhōu 지역에서 10일 동안 그와 함께 머물렀습니다. 그는 나에게 《诗经》Shījīng(시경), 《春秋》Chūnqiū, 고대 역사가들에 대한 그의 옛 문학 작품들에 대해 이야기하고, 老子Lǎozǐ에 대한 주석을 그에게 맡겼습니다.

“그 시절, 그는 덧붙였습니다, 나는 황제의 총애를 다시 받게 되어 수도로 돌아올 수 있는 행운을 얻었습니다. 子瞻Zǐzhān鄂州Èzhōu로 가서 그곳에서 병에 걸려 사망했습니다. 그 사건 이후 10년이 지났지만, 나는 내가 한때 子瞻Zǐzhān의 손에 맡긴 老子Lǎozǐ에 대한 나의 작업이 어떻게 되었는지 몰랐습니다.

政和Zhènghé 시대 1년째(1111년)에, 나는 우연히 子瞻Zǐzhān의 원고를 발견했습니다. 그것은 나의 조카 Mài가 정리한 것이었습니다. 그 중에는 다음과 같은 메모가 적힌 원고를 발견했습니다: “옛날에 형 苏子由Sū Zǐyóu가 나에게 맡긴 老子Lǎozǐ에 대한 새로운 주석.” 나는 그것을 끝까지 읽을 수 없었습니다. 책은 내 손에서 떨어졌으며, 나는 한숨을 쉬며 외쳤습니다: “이 주석이 전쟁 국가 시대(战国Zhànguó)에 있었다면, 张仪Zhāng Yí韩非Hán Fēi에 의해 야기된 재앙을 애도할 필요가 없었을 것입니다; 만약 Hàn 왕조 초기에 있었다면, 孔子Kǒngzǐ老子Lǎozǐ는 하나가 되었을 것입니다; 만약 JìnSòng(205년~401년) 시대 초기에 있었다면, 老子Lǎozǐ는 대립하지 않았을 것입니다. 나는 노년에 이러한 특별한 만남을 할 것이라고는 생각도 못 했습니다.” 나는 颍州Yǐngzhōu에서 10년 동안 머물렀으며, 그 동안 이 네 작품(《诗经》Shījīng, 《春秋》Chūnqiū, 《老子》Lǎozǐ, 그리고 고대 역사가들에 대한 그의 작업)에 많은 수정과 변화를 가했습니다. 나는 성인의 말씀이 첫 읽기에 이해될 수 없다고 생각했습니다. 따라서 새로운 생각을 찾을 때마다, 첫 번째 의미에 머물지 않았습니다. 오늘, 나는 子瞻Zǐzhān의 조언을 통해 老子Lǎozǐ에 대한 나의 주석을 개선할 수 있다면 행복할 것입니다. 그러나 아쉽게도, 나는 더 이상 그에게 조언을 구할 수 없습니다.” 나는 계속할 힘이 없었으며 눈물을 흘렸습니다.

고전 서적의 유명한 해석가 朱熹Zhū Xī苏子由Sū Zǐyóu가 학자들의 가르침과 老子Lǎozǐ의 가르침을 일치시키려고 하고, 거기에 불교의 가르침을 “붙였다”(비평가의 표현)는 점에 대해 엄격히 비판했습니다. 이러한 苏东坡Sū Dōngpō 특유의 비교는 그에게 완전히 잘못된 것으로 보입니다. 그는 또한 苏东坡Sū Dōngpō가 자신의 시대 사람들 중 이러한 철학적 주제에 대해 논의할 수 있는 사람이 아무도 없다고 말했을 때, 그가 오만하고 자만했다고 생각했습니다. (《文献通考》Wénxiàn Tōngkǎo, 제CXI권, 1쪽 뒷면 참조)

H판.《道德经解》Dàodéjīng Jiě (2권). 이 판본은 Míng 왕조(1368년~1617년) 시절 德清Déqīng이라는 불교 승려에 의해 출판되었습니다. 이 판본은 드물게 우아하게 인쇄되어 작은 폴리오판 1권으로 구성되어 있습니다. 본문과 주석은 주의 깊게 구두점이 찍혀 있습니다. 주석과 해설의 스타일은 명확하고 쉽습니다. 저자는 의 가르침에 대한 자연스러운 편향을 보여주지만, 老子Lǎozǐ의 일반 체계와 일치하는 원칙과 그의 고유한 원칙을 구분하는 것은 쉽습니다.