النسخ المستخدمة في ترجمة لاوتزو والحواشي الدائمة المصاحبة لها

النص الصيني في نسختنا يتوافق تقريبًا بالكامل مع النسخة E التي تمتلكها المكتبة الملكية في باريس. أدخلنا حوالي ثلاثين اختلافًا، ستجد في نهاية العمل إشارة وأصل هذه الاختلافات الأصيل.

النسخة أ. — تحتوي هذه النسخة على شرح ألف خلال أسرة Hàn من قبل 河上公Héshàng Gōng، الذي كان يتخذ أحيانًا لقب 河上丈人Héshàng Zhàngrén، أي "الرجل العظيم الذي يعيش على ضفاف النهر الأصفر"، وأحيانًا لقب 河上公Héshàng Gōng. يُقال إنه في عام 163 قبل الميلاد، قدم شرحه للإمبراطور 孝文帝Xiàowéndì، الذي جاء لزيارته في اعتزاله المتواضع. يذكر 司马迁Sīmǎ Qiān اسمه بشرف في ملاحظة سيرته الذاتية لـ 乐毅Yuè Yì. (انظر 《四库全书总目》Sìkù Quánshū Zǒngmù، المجلد 146، الورقة 5.)

يمتلك العديد من الأشخاص في باريس، وقد تلقيتها أنا شخصيًا من بكين، نسخة في كتابين تُنسب حواشيها خطأً إلى 河上公Héshàng Gōng، ولاوجد فيها حتى جملة واحدة من التعليق الأصلي. يبدو أن الشرح والتعليق كتبا بناءً على النسخة 《道德真经指义》Dàodé Zhēnjīng Zhǐyì، التي نُشرت عام 1690 من قبل 纯阳真人Chúnyáng Zhēnrén، والتي تحتوي على جميع أحلام 道士dàoshi الحديثين. هذه هي نسختنا F، التي لم نذكرها إلا مرتين أو ثلاث مرات، في مقاطع لا تتعلق على الإطلاق بتعاليم المؤلف.

النسخة ب. — تحتوي هذه النسخة على شرح 范应元Fàn Yìngyuán، الذي عاش حوالي عام 1208، خلال أسرة Sòng. وفقًا لـ 《四库全书总目》Sìkù Quánshū Zǒngmù (المجلد 146، الورقة 10)، كان 道士dàoshi قد استقر على جبل 武夷Wǔyí؛ كان يتخذ أحيانًا لقب 慈星真人Cíxīng Zhēnrén، وأحيانًا لقب 白真Bái Zhēn أو 陈仙Chén Xiān. تفسيره قريب جدًا من تفسير الرهبان البوذيين الذين شرحوا 老子Lǎozǐ.

النسخة ج. — أُلفت هذه النسخة خلال أسرة Míng (بين 1368 و1647) من قبل 道士dàoshi الذي اتخذ لقب 遯世Dùnshì. تقدم شرحًا دائمًا وتفسيرًا.

النسخة د. — أُلفت هذه النسخة خلال أسرة Wèi من قبل 王弼Wáng Bì (بين عامي 226 و249). النسخة التي استخدمناها نُشرت عام 1773، في مجلدين صغيرين من حجم الثمن. وفقًا للنقاد الصينيين، النص مليء بالأخطاء، والملاحظات القصيرة جدًا المرفقة به غامضة بسبب إيجازها ودقتها.

النسخة ه. — هذه النسخة، بعنوان 《老子解》Lǎozǐ Jiě، توجد في المكتبة الملكية (مجموعة فورمون، رقم 288). نُشرت عام 1530 من قبل 萧畅Xiāo Chàng، الذي يُطلق عليه عادة البيبليوغرافيون 高翥仙翁Gāozhù Xiānwēng، وكان يتخذ أحيانًا لقب 大宁居士Dàníng Jūshì (أي "العالم المتقاعد في غرفة الهدوء العظيم")، وأحيانًا لقب 西原仙翁Xīyuán Xiānwēng، أو "عالم السهل الغربي".

يحب الكتاب الصينيون أن يشيروا إلى أنفسهم بألقاب مستمدة من الأماكن التي يسكنونها أو بالقرب منها يعيشون في عزلة. وهكذا، بين شارحي 《太平经》Tàipíngjīng، وهو معجم أخلاقي لـ 道士dàoshi، نجد الدكتور 玉溪子Yùxīzǐ، أو "دكتور نهر اليشم"؛ 乔山子Qiáoshānzǐ، أو "دكتور جبل Qiáo"؛ 赤松子Chìsōngzǐ، أو "دكتور التل الأحمر"، إلخ. كان "السهل الغربي" (西原Xīyuán) حيث كان يعيش 萧畅Xiāo Chàng يقع على مسافة قصيرة من ، بلده الأصلي. لهذا السبب (كما هو مذكور في المقدمة) اتخذ لقب 西原仙翁Xīyuán Xiānwēng، أي "دكتور السهل الغربي".

تخبرنا المقدمة أن ، البلد الذي ولد فيه 萧畅Xiāo Chàng، هو نفسه الذي أنجب 老子Lǎozǐ. ربما ألهمه هذا الأصل المشترك لتعليق على فلسفتنا.

شرح 萧畅Xiāo Chàng، كما يقول هو نفسه، ملخص لأفضل الشروح؛ لكنه غير كاف لفهم العمل من البداية إلى النهاية. باستثناء شرح 河上公Héshàng Gōng، فهو أكثرها وضوحًا ودقة من بين جميع ما كان متاحًا لي: لذلك فقد استخدمته كثيرًا في حواشيي، وخاصة في تلك الخاصة بالكتاب الثاني من 《道德经》Dàodéjīng. يعبر هذا المؤلف أحيانًا عن أفكار قوية وجريئة، مما يفاجئ المرء أن يجدها لدى كاتب صيني.

النسخة و (《道德真经指义》Dàodé Zhēnjīng Zhǐyì). — انظر ما قيل أعلاه (النسخة أ) بشأن النسخة المزورة لـ 河上公Héshàng Gōng.

النسخة ز.《老子义》Lǎozǐ Yì (أو 《老子翼》Lǎozǐ Yì، مساعدة لفهم 老子Lǎozǐ، في 3 كتب). نُشرت هذه النسخة عام 1588 من قبل 焦竑Jiāo Hóng، الملقب بـ 澹园Dànyuán. إنها أكثر النسخة اتساعًا وأهمية التي نعرفها حتى الآن. تقدم بشكل عام إعادة إنتاج كاملة لأشهر الشروح التي ألفها 刘戬夫Liú Jiǎnfū، 欧阳修Ōuyáng Xiū، 李息斋Lǐ Xīzhāi، و苏子由Sū Zǐyóu، ومقتطفات كبيرة من ستين مفسرًا آخرين.

في نهاية كل فصل، يقدم 焦竑Jiāo Hóng غالبًا شرحًا يشرح أو يصحح النص بناءً على النسخ التي سبقت نسخته. تم استخدام جزء كبير من شرحه، الذي نشير إليه بـ G، أو اقتباسه حرفيًا من قبل 萧畅Xiāo Chàng (النسخة ه).

يحتوي الكتاب الثالث على قطع وملاحظات تتعلق بـ 老子Lǎozǐ، كتابه، والنسخ المختلفة، مع تقديم أهم المقدمات. ينتهي باختيار من الاختلافات في النسخ التي كان المؤلف يمتلكها. نعتقد أنه من المفيد تقديم الشروح الرئيسية التي قدمتها هذه النسخة.

1. 刘戬夫Liú Jiǎnfū. شرحه، بعنوان 《老子传》Lǎozǐ Zhuàn، في 4 كتب، أُلف خلال أسرة Sòng في عام 1078. يقول الدكتور 严平Yán Píng إن هذا الشرح هو أحد أكثر الشروح تقديرًا.

2. 欧阳修Ōuyáng Xiū. شرحه، بعنوان 《道德真经注》Dàodé Zhēnjīng Zhù، في 4 كتب، أُلف خلال أسرة Yuán، بين 1260 و1368. (انظر 《四库全书总目》Sìkù Quánshū Zǒngmù، المجلد 146، الورقة 12.)

3. 李息斋Lǐ Xīzhāi، الملقب بـ 嘉谋Jiāmóu. شرحه، بعنوان 《道德经解》Dàodéjīng Jiě، يوجد، وفقًا لـ 焦竑Jiāo Hóng، في المجموعة الكبيرة من كتب 道士dàoshi بعنوان 《道藏》Dàozàng. لكن هذا الناقد لا يعطي أي تفاصيل عن المؤلف أو الفترة التي عاش فيها.

4. 《道德经解》Dàodéjīng Jiě، في كتابين. نُشرت هذه النسخة عام 1098 من قبل 苏辙Sū Zhé أو 苏东坡Sū Dōngpō، الذي يُدعى غالبًا 苏子由Sū Zǐyóu، وكان أحد أشهر كتاب أسرة Sòng. يمكن العثور على سيرته الذاتية في 《宋史》Sòng Shǐ، المجلد 10، الصفحات 70-104. أسلوبه نقي وأنيق وغني غالبًا. يمكن ملاحظة بعض هذه الصفات في صورة الحكيم، الصفحة 142، الحاشية 13، وما إلى ذلك، على الرغم من ضعف ترجمتي.

اقترح المؤلف بشكل رئيسي شرح 老子Lǎozǐ وفقًا للأفكار البوذية. وفقًا لـ 马端临Mǎ Duānlín، استمد هذا النظام التفسيري من مجتمع الرهبان 沙门shāmén الذين كان يتردد عليهم لفترة طويلة في 永州Yǒngzhōu.

المعلومات التي يعطيها عن كيفية تأليف شرحه والحفاظ عليه متخللة بتفاصيل مثيرة للاهتمام ومؤثرة:

"في سن الأربعين، نُفيت إلى 永州Yǒngzhōu. على الرغم من أن هذه المنطقة ليست واسعة جدًا، إلا أن هناك العديد من الأديرة القديمة هناك؛ إنها مكان لقاء الرهبان البوذيين من جميع أنحاء الإمبراطورية. كان أحد منهم، يُدعى 道洵Dào Xún، يتردد على جبل 黄泥Huángní؛ كان ابن أخ 南公Nángōng. بينما كنا نتسلق المرتفعات معًا، تفاهم قلبانا. كان يحب مشاركة رحلاتي. ذات يوم، بينما كنا نناقش Dào، قلت له:

— كل ما تتحدث عنه، لقد تعلمته بالفعل في كتب الأدباء.

— هذا يتعلق بتعاليم ، أجاب Xún، كيف يمكن للأدباء أن يجدوه بأنفسهم؟

(بعد حوار طويل حاول فيه 苏辙Sū Zhé أن يبين نقاط التشابه الموجودة، وفقًا له، بين تعاليم 孔子Kǒngzǐ وتعاليم ، يستمر قائلًا:)

"في ذلك الوقت، بدأت في شرح 老子Lǎozǐ. كل مرة أنهيت فصلاً، كنت أريه لـ Xún، الذي كان يهتف بإعجاب:

— كل هذا بوذي!

بعد أن عشت خمس سنوات في 永州Yǒngzhōu، عدت إلى العاصمة، وبعد فترة، ابتعد Xún للسفر. مر二十 عامًا منذ ذلك الوقت. كنت أراجع وأصحح باستمرار شرحي لـ 老子Lǎozǐ، ولم أجد أبدًا مقطعًا واحدًا لم أستطع أن أوفقه مع تعاليم . لكن بين رجال عصري، لم يكن هناك أحد يمكن أن أناقش معه هذه الأمور السامية. ثم كانت لي الفرصة لرؤية Xún مرة أخرى وأريته شرحي.

في السنة الثانية من فترة 大观Dàguān (عام 1108)، يكتب 苏辙Sū Zhé أنه، أثناء سفره في الجنوب، بالقرب من 海康Hǎikāng، التقى مصادفة بأخيه الأكبر 子瞻Zǐzhān، وبقي معه لمدة عشرة أيام تقريبًا في منطقة 藤州Téngzhōu. تحدث معه عن أعماله الأدبية القديمة على 《诗经》Shījīng (كتاب الأشعار)، 《春秋》Chūnqiū، والمؤرخين القدماء، وأمنه بشرحه على 老子Lǎozǐ.

"في ذلك الوقت"، يضيف، "كان لي سعادة استعادة نعمة الإمبراطور وعدت إلى العاصمة. ذهب 子瞻Zǐzhān إلى 鄂州Èzhōu، مرض ومات. مر عشر سنوات منذ هذا الحدث، ولم أكن أعرف ما حدث لعملي على 老子Lǎozǐ الذي تركته في أيدي 子瞻Zǐzhān.

في السنة الأولى من فترة 政和Zhènghé (عام 1111)، عثرت مصادفة على مخطوطات 子瞻Zǐzhān، التي رتبها ابن أخي Mài. بينها، وجدت مخطوطة بهذه الملاحظة: 'شرح جديد لـ 老子Lǎozǐ أوكل إلي منذ زمن بعيد من قبل أخي 苏子由Sū Zǐyóu.' لم أستطع قراءتها حتى النهاية؛ سقط الكتاب من يدي، وهتفت بتأوه: 'لو كان هذا الشرح موجودًا في عهد الدول المتحاربة (战国Zhànguó)، لما كان علينا أن نندم على الشرور التي تسبب فيها 张仪Zhāng Yí و韩非Hán Fēi؛ لو كان موجودًا في بداية أسرة Hàn، لكان 孔子Kǒngzǐ و老子Lǎozǐ واحدًا؛ لو كان موجودًا تحت Jìn وSòng (من 205 إلى 401)، لما كان و老子Lǎozǐ في معارضة. لم أكن أتوقع أن أقوم، في شيخوختي، بهذا اللقاء الاستثنائي.' عشت عشر سنوات في 颍州Yǐngzhōu، وخلال كل هذا الوقت، قمت بالكثير من التصحيحات والتعديلات على هذه الأعمال الأربعة (شرحه على 《诗经》Shījīng، 《春秋》Chūnqiū، 《老子》Lǎozǐ، وعمله على المؤرخين القدماء). كنت أعتقد أن كلمات القديسين لا يمكن فهمها من القراءة الأولى؛ لذلك، كل مرة أجد فكرة جديدة، لم أجرؤ على التوقف عند المعنى الأول. اليوم سأكون سعيدًا لتحسين شرحي لـ 老子Lǎozǐ بمساعدة نصائح 子瞻Zǐzhān، ولكن للأسف! لن أستطيع استشارته بعد الآن.' لم أكن قادرًا على الاستمرار وانفجرت في البكاء."

朱熹Zhū Xī، المفسر المشهور للكتب الكلاسيكية، ينتقد بشدة 苏子由Sū Zǐyóu لرغبته في التوفيق بين تعاليم الأدباء وتعاليم 老子Lǎozǐ، ولخيطه (هذا هو تعبير الناقد) تعاليم البوذيين فيها. يبدو له أن هذه المقاربات الخاصة بـ 苏东坡Sū Dōngpō خاطئة تمامًا. كما يجد 苏东坡Sū Dōngpō مليئًا بالكبر والتكبر عندما يقول إن بين رجال عصره لم يكن هناك شخص واحد يمكن أن يناقش معه هذه الأمور الفلسفية. (انظر 《文献通考》Wénxiàn Tōngkǎo، المجلد 111، الورقة 1 ظهر.)

النسخة ح.《道德经解》Dàodéjīng Jiě، في كتابين. نُشرت هذه النسخة خلال أسرة Míng (بين عامي 1368 و1617) من قبل راهب بوذي يُدعى 德清Déqīng. مطبوعة بأناقة نادرة، في مجلد صغير من حجم الفوليو. النص والتعليق منقطان بعناية. أسلوب الشرح والتعليق واضح وسهل. يظهر المؤلف تحيزًا طبيعيًا لتعاليم ؛ لكن من السهل التمييز بين المبادئ الخاصة به وتلك التي تتفق مع النظام العام لـ 老子Lǎozǐ.