老子の翻訳およびそれに伴う永続的な注釈の作成に使用した版本

当編集の中国語テキストは、ほとんどがパリ王立図書館所蔵のE版に準拠しています。我々は約30の異文を導入し、その出所と信頼性のある原典は、著作の末尾に記載されています。

A版. — この版には、Hàn王朝時代に河上公Héshàng Gōngによって編纂された注釈が含まれています。彼は時に河上丈人Héshàng Zhàngrén、すなわち「黄河のほとりに住む偉大な人物」という称号を用い、時に河上公Héshàng Gōngと称しました。紀元前163年、彼は自らの注釈を孝文帝Xiàowéndì皇帝に献上したと伝えられています。司马迁Sīmǎ Qiān乐毅Yuè Yìの伝記の中で彼を尊敬を込めて言及しています。(《四库全书总目》Sìkù Quánshū Zǒngmù、巻CXLVI、5ページを参照)

パリでは複数の人が所有し、私自身も北京から受け取った版本があります。それは2巻から成り、注釈が誤って河上公Héshàng Gōngに帰せられていますが、原注釈の文章は一つも見当たりません。注釈と解説は、1690年に纯阳真人Chúnyáng Zhēnrénによって出版された《道德真经指义》Dàodé Zhēnjīng Zhǐyìに基づいて編纂されたようです。この版本には現代の道士dàoshiたちの夢想がすべて含まれています。これが我々のF版であり、著者の教えに全く関係しない部分で2、3回引用したのみです。

B版. — この版には范应元Fàn Yìngyuánの注釈が含まれています。彼はSòng王朝時代の1208年頃に生きていました。《四库全书总目》Sìkù Quánshū Zǒngmù(巻CXLVI、10ページ)によると、彼は武夷Wǔyí山に住む道士dàoshiで、時に慈星真人Cíxīng Zhēnrén、時に白真Bái Zhēnまたは陈仙Chén Xiānと称しました。彼の解釈は老子Lǎozǐを注釈した仏教僧侶の解釈に多くの点で近いものです。

C版. — この版はMíng王朝時代(1368年から1647年の間)に遯世Dùnshìと称する道士dàoshiによって編纂されました。永続的な注釈と意訳が提供されています。

D版. — この版はWèi王朝時代(226年から249年の間)に王弼Wáng Bìによって編纂されました。我々が使用した版は1773年に2冊の小さな18開本で出版されました。中国の批評家によると、テキストは誤りだらけであり、それに添えられた非常に短い注釈は簡潔さと微妙さのために不明瞭です。

E版. — この版は《老子解》Lǎozǐ Jiěと題され、王立図書館(フォルモン・コレクション、番号288)に所蔵されています。1530年に萧畅Xiāo Chàngによって出版されました。彼は通常高翥仙翁Gāozhù Xiānwēngと呼ばれ、時に大宁居士Dàníng Jūshì(すなわち「大いなる平安の書斎に引退した博士」)または西原仙翁Xīyuán Xiānwēng(すなわち「西の平原の博士」)と称しました。

中国の作家は自分たちが住む場所やその近くに隠棲する場所から取った称号で自分たちを呼ぶことを好みます。例えば、《太平经》Tàipíngjīngの注釈者の中には、道士dàoshiのための道徳論である玉溪子Yùxīzǐ(すなわち「玉の川の博士」)、乔山子Qiáoshānzǐ(すなわち「乔山の博士」)、赤松子Chìsōngzǐ(すなわち「赤い丘の博士」)などがいます。萧畅Xiāo Chàngが住んでいた「西の平原」(西原Xīyuán)は、彼の故郷であるから少し離れた場所にありました。このため(序文にあるように)彼は西原仙翁Xīyuán Xiānwēng、すなわち「西の平原の博士」という称号を取りました。

序文によると、萧畅Xiāo Chàngの生まれ故郷である老子Lǎozǐの生まれ故郷でもあります。おそらくこの共通の出自が彼に我々の哲学者を注釈するという考えを与えたのでしょう。

萧畅Xiāo Chàngの注釈は、彼自身が言うように、最良の注釈の要約ですが、作品全体を理解するには不十分です。河上公Héshàng Gōngの注釈を除いて、これは私が入手できた中で最も明確で正確な注釈です。そのため、私は自分の注釈、特に《道德经》Dàodéjīngの第2巻の注釈で広く使用しました。この著者は時に強く大胆な考えを示し、中国の作家に見られるものとは驚くべきものです。

F版 (《道德真经指义》Dàodé Zhēnjīng Zhǐyì) — 上記(A版)で河上公Héshàng Gōngの偽名版について述べた内容を参照してください。

G版.《老子义》Lǎozǐ Yì(または《老子翼》Lǎozǐ Yì老子Lǎozǐの理解を助けるための補助、3巻)。この版は1588年に焦竑Jiāo Hóngによって出版されました。彼は澹园Dànyuánと称されました。これは現在までに我々が知る中で最も広範で重要な版です。一般的に、刘戬夫Liú Jiǎnfū欧阳修Ōuyáng Xiū李息斋Lǐ Xīzhāi苏子由Sū Zǐyóuによって編纂された最も有名な注釈の完全な複製と、他の60人の解釈者からの相当な抜粋を提供しています。

各章の後に焦竑Jiāo Hóngはしばしば注釈を提供し、そこで彼は自分の版に先立つ版本に基づいてテキストを説明または修正しています。彼の注釈の大部分はGと表示され、萧畅Xiāo Chàng(E版)によって利用または文字通り引用されています。

第3巻には老子Lǎozǐ、彼の著作、および様々な版本に関する作品や注釈が含まれており、その中で最も重要な序文が提供されています。この巻は著者が入手できた版本の異文の選択で終わります。我々はこの版本が提供する主要な注釈を紹介することが有用であると考えます。

1. 刘戬夫Liú Jiǎnfū。彼の注釈は《老子传》Lǎozǐ Zhuànと題され、4巻から成り、Sòng王朝時代の1078年に編纂されました。博士严平Yán Píngはこの注釈が最も評価されているものの一つであると述べています。

2. 欧阳修Ōuyáng Xiū。彼の注釈は《道德真经注》Dàodé Zhēnjīng Zhùと題され、4巻から成り、Yuán王朝時代(1260年から1368年の間)に編纂されました。(《四库全书总目》Sìkù Quánshū Zǒngmù、巻CXLVI、12ページを参照)

3. 李息斋Lǐ Xīzhāi、通称嘉谋Jiāmóu。彼の注釈は《道德经解》Dàodéjīng Jiěと題され、焦竑Jiāo Hóngによると、道士dàoshiのための大規模な書籍コレクションである《道藏》Dàozàngに含まれています。しかし、この批評家は著者や彼が生きた時代についての詳細は提供していません。

4. 《道德经解》Dàodéjīng Jiě(2巻)。この版は1098年に苏辙Sū Zhéまたは苏东坡Sū Dōngpō(より一般的には苏子由Sū Zǐyóuと呼ばれた)によって出版されました。彼はSòng王朝時代の最も有名な作家の一人でした。彼のスタイルは純粋で優雅であり、しばしば深みがあります。これらの特質の一部は聖人の肖像(142ページ、注13)および至る所で見られますが、私の翻訳は弱いものです。

著者は主に仏教的な考えに基づいて老子Lǎozǐを説明することを目的としていました。马端临Mǎ Duānlínによると、彼はこの解釈システムを永州Yǒngzhōuで長い間交流した沙门shāménの宗教家たちの社会から得たそうです。

彼自身が注釈の作成と保存の方法について提供する情報は、興味深く感動的な詳細が織り交ぜられています:

「40歳の時、私は永州Yǒngzhōuに流刑になりました。この地域は小さいですが、多くの古い寺院があります。これは帝国中の仏教僧侶の集まる場所です。その中の一人、道洵Dào Xún黄泥Huángní山を頻繁に訪れていました。彼は南公Nángōngの甥でした。一緒に高みを登ると、私たちの心は通じ合いました。彼は私の遠足に参加するのが好きでした。ある日、私たちがDàoについて話している時、私は彼に言いました:

— あなたが話すことはすべて、私は既に学者たちの書籍で学びました。

— それはの教えに関連しています、Xúnは私に答えました、学者たちが自分たちでそれを見つけることができたでしょうか?

苏辙Sū Zhé孔子Kǒngzǐの教えの間に存在すると彼が考える類似点を示そうと長い対話の後、彼は次のように続けます:)

「その時、私は老子Lǎozǐを注釈し始めました。章を終えるたびに、私はそれをXúnに見せました。彼は感嘆して叫びました:

— これはすべて仏教です!

永州Yǒngzhōuに5年間滞在した後、私は首都に戻り、しばらくしてXúnは旅に出ました。それから20年が経ちました。私は老子Lǎozǐの注釈を絶えず見直し修正しましたが、の教えと一致しない部分は一つも見つかりませんでした。しかし、私の時代の人々の中には、これらの高尚な事柄について話し合うことができる人は誰もいませんでした。その後、私はXúnに再会する機会があり、彼に私の注釈を見せました。

大观Dàguān時代の2年目(1108年)、苏辙Sū Zhéは、南方を海康Hǎikāng方面に旅行中、偶然兄の子瞻Zǐzhānに出会い、藤州Téngzhōu地区で10日間彼と一緒に過ごしました。彼は《诗经》Shījīng(詩経)、《春秋》Chūnqiū、古代の歴史家についての昔の文学作品について話し、老子Lǎozǐに関する注釈を彼に託しました。

「その時、彼は続けます、私は皇帝の恩寵を再び受け、首都に戻る幸運に恵まれました。子瞻Zǐzhān鄂州Èzhōuに行き、そこで病気になり亡くなりました。この出来事から10年が経ち、私は老子Lǎozǐの作品が子瞻Zǐzhānの手に委ねられた後どうなったのか知りませんでした。

政和Zhènghé時代の最初の年(1111年)、私は偶然子瞻Zǐzhānの原稿を見つけました。それは私の甥Màiが整理したものでした。その中に、次のようなメモが付いた原稿を見つけました:「昔、兄の苏子由Sū Zǐyóuから託された老子Lǎozǐの新しい注釈」。私はそれを最後まで読むことができず、本は私の手から落ち、私はため息をつきながら叫びました:「もしこの注釈が戦国時代(战国Zhànguó)にあったなら、张仪Zhāng Yí韩非Hán Fēiによって引き起こされた災難を嘆く必要はなかったでしょう;もしHàn王朝の初めにあったなら、孔子Kǒngzǐ老子Lǎozǐは一つになっていたでしょう;もしJìnSòng(205年から401年)の時代にあったなら、老子Lǎozǐは対立していなかったでしょう。私は老年になってこのような特別な出会いをするとは思ってもみませんでした。」私は颍州Yǐngzhōuに10年間滞在し、その間、これらの4つの作品(《诗经》Shījīng《春秋》Chūnqiū《老子》Lǎozǐ、および古代の歴史家についての作品)に多くの修正と変更を加えました。私は聖人の言葉は一度の読みで理解できるものではないと思っていました。そのため、新しい考えを見つけるたびに、最初の意味にとどまることを恐れました。今日、私は子瞻Zǐzhānの助言を得て老子Lǎozǐの注釈を改善できるなら幸いですが、残念ながら、私はもはや彼に相談することはできません。」私は続ける力がなく、涙を流しました。

古典書籍の有名な解釈者朱熹Zhū Xīは、苏子由Sū Zǐyóuが学者の教えを老子Lǎozǐの教えと一致させようとし、仏教の教えを「縫い込んだ」(批評家の表現)ことを厳しく非難しています。これらの苏东坡Sū Dōngpō特有の比較は、彼には完全に誤っているように思えます。彼はまた、苏东坡Sū Dōngpōが自分の時代の人々の中にこれらの哲学的事柄について話し合うことができる人が誰もいないと言った時、彼が傲慢で思い上がっていると感じています。(《文献通考》Wénxiàn Tōngkǎo、巻CXI、1ページ裏を参照)

H版.《道德经解》Dàodéjīng Jiě(2巻)。この版はMíng王朝時代(1368年から1617年の間)に德清Déqīngという仏教僧によって出版されました。それは珍しい優雅さで印刷され、小さなフォリオ版の1巻です。テキストと注釈は注意深く句読点が付けられています。注釈と解説のスタイルは明確で分かりやすいです。著者はの教えに自然な偏りを示していますが、老子Lǎozǐの一般的なシステムと一致する原則と彼特有の原則を区別するのは容易です。