중국어 텍스트
将欲翕之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。
是谓微明。
柔胜刚,弱胜强。
鱼不可脱于渊,
国有利器,不可示人。
번역
어떤 생물이 수축하려 할 때, 그 기원은 확장되었음을 알 수 있다.
약해지려 할 때, 그 기원은 강했음을 알 수 있다.
쇠퇴하려 할 때, 그 기원은 번성했음을 알 수 있다.
모든 것을 잃으려 할 때, 그 기원은 풍요로웠음을 알 수 있다.
이를 숨겨진 동시에 밝은 교리로 부른다.
부드러움이 단단함을 이기고, 약함이 강함을 이긴다.
물고기는 깊은 물에서 벗어나서는 안 되고, 나라의 날카로운 무기는 백성에게 보여서는 안 된다.
참고
한자 翕 는 일반적으로 "흡수하다"라는 의미이지만, 여기서는 "수축하다, 조이다"라는 의미로 사용된다; 张 은 "확장하다, 퍼지다"라는 의미이다.
한자 固 는 일반적으로 "단단하다"라는 의미이지만, 여기서는 "기원부터"라는 의미로 사용된다. — 孟子 의 I, 90, 2; II, 84, 6번 번역을 참고하라.
만약 어떤 생물이 태어나자마자 극도로 발달했다면, 그 징후로 인해 작아질 것을 알 수 있다. 만약 그 생물이 힘을 보여준다면, 약해질 것을 알 수 있다. 만약 그 생물이 태어나자마자 번성하는 상태라면, 쇠퇴할 것을 알 수 있다 등.
이런 원칙들은 현명한 이들에게는 명백하지만, 실제로는 추상적이고 평범한 사람에게는 숨겨져 있다(그들은 겉보기 상태나 생물의 상태에서 이런 결론을 이끌어낼 능력이 없기 때문이다).
가장 번성한 것들이 쇠퇴한다면, 부드러운 것이 단단한 것을 이길 수 있음은 물론(제78장 참조), 약한 것이 강한 것을 이길 수 있음을 알 수 있다. 단단함과 강함은 위험과 죽음으로 이끄는 길이고, 부드러움과 약함은 평화와 구원의 길이다. 나라를 다스리는 자가 권력과 강함을 자랑할 수 있을까? 물고기가 깊은 물에 숨으면 생명을 유지할 수 있다. 격렬한 움직임을 보이고 땅으로 뛰쳐나와서는 안 된다; 그렇지 않으면 인간의 손아귀에 떨어지고 곧 죽게 될 것이다. 그러나 물고기가 (어부에게 잡힌 후) 단단한 요소(땅)에서 벗어나 부드러운 요소(물)로 돌아가면, 아무도 그것을 통제할 수 없다. 마찬가지로, 나라가 약함을 유지한다면(즉, 강함에도 불구하고 약함을 보여준다면), 항상 평화를 유지할 수 있다. 권력과 강함을 자랑하고 전 제국에 과시해서는 안 된다. 그렇지 않으면 권력이 고갈되고 강함이 약해져 나라를 유지할 수 없을 것이다.
일반적으로 可 以 는 "할 수 있다"라는 의미로, 그 다음 동사가 능동적임을 나타낸다. 그러나 여기서는 以 (일반적으로 "사용하다")를 현대식으로 将 (captio)과 유사한 의미로 보고, 다음과 같이 해석할 수 있다: 不 可 将 国 之 利 器 示 人 "나라의 날카로운 무기를 인간에게 보여서는 안 된다"는 뜻이다.
해설가 李士谦 은 다음과 같은 구조를 채택했다: 国之利器不可以示人 ; 以示人 , 마치 将示人 (si capiens illud, ostendas hominibus, id est, si illud ostendas hominibus)이 있는 것처럼, 즉, 만약 인간에게 보여준다면, 등. 이 구조는 王弼 와 여러 다른 해설에서도 찾아볼 수 있다.