중국어 텍스트
知不知上,不知知,病。
是以圣人不病。
以其病病,是以不病。
번역
아는 것을 모른다고 알고, 모르는 것을 안다고 알고 있는 것이 병이다.
성인은 병이 없다.
병을 병으로 알고 있기 때문에 병이 없다.
주석
단어 病 은 이 장(28자만 포함)에서 여덟 번 사용되며, 명사 또는 중성 동사로 사용된다. 이는 河上公 의 주석을 따라 2번째와 6번째 病 을 "슬퍼한다" (苦 "고통스럽다, 슬프다, 괴롭다")로 번역했고, 4번째, 5번째, 8번째는 "병이 있다, 병을 앓는다"로 번역했다; 有病 .
A : 도를 알고 도를 모른다고 말하는 것은 최고의 덕이다.
E : 감각적 접촉에서 비롯된 지식에 현혹되어 진정한 지식이 되는 무지를 소유하지 못하는 것은 세속인의 일반적인 결점이다. 따라서 도를 아는 사람이 무지로 돌아갈 수 있다면, 그것은 뛰어난 덕의 증거이다.
제10장에서도 노자는 같은 생각을 다음과 같이 표현한다: "인간이 지성의 빛에서 벗어나면 모든 도덕적 결함에서 자유로워질 것이다."
E : 도를 모르는 사람은 거짓 지식을 붙들고 그것을 견고한 지식으로 여긴다. 거짓 지식이 그의 마음에 자리 잡으면, 그에게는 (종류의) 병이 된다.
E : 거짓 지식은 우리의 본성의 병이다. 거짓 지식이 병이라는 것을 알고 슬퍼한다면 (문자적으로: "병으로 여긴다면"), 거짓 지식의 병을 느끼지 않게 된다.
E : 도를 알고 (도를 모른다고 믿는 것은) 바로 성인의 행위이다. 성인은 거짓 지식의 병에서 자유롭다. 왜냐하면 그는 슬퍼하기 때문이다. 따라서 거짓 지식의 병이 그에게서 멀어진다.