선자(孫子)의 4장

IV. 군형 Jūn Xíng — 군사의 태도


Sūnyuēzhīshànzhànzhěxiānwéishèngdàizhīshèngshèngzàishèngzàishànzhànzhěnéngwéishèngnéng使shǐzhīshèngyuēshèngzhīérwéi

손자曰: 옛날 전쟁에 능한 자들은 먼저 스스로 패하지 않는 상태를 만들고, 적의 약점을 기다렸다. 스스로 패하지 않는 것은 자기에게 달린 것이고, 적의 약점은 적에게 달린 것이다. 그러므로 전쟁에 능한 자들은 스스로 패하지 않는 상태를 만들 수 있지만, 반드시 적을 이길 수 있도록 만들지는 못한다. 그러므로 말하였다: "승리는 미리 알 수 있지만, 강제로 이길 수는 없다."

shèngzhěshǒushèngzhěgōngshǒugōngyǒushànshǒuzhěcángjiǔzhīxiàshàngōngzhědòngjiǔtiānzhīshàngnéngbǎoérquánshèng

패할 수 없는 자는 방어하고, 이길 수 있는 자는 공격한다. 방어는 부족한 상태이고, 공격은 풍부한 상태이다. 방어에 능한 자는 땅 아래에 숨고, 공격에 능한 자는 하늘 위에 움직인다. 그러므로 스스로를 보호하고 완전한 승리를 얻을 수 있다.

jiànshèngguòzhòngrénzhīsuǒzhīfēishànzhīshànzhězhànshèngértiānxiàyuēshànfēishànzhīshànzhěqiūháowéiduōjiànyuèwéimíngwénléitíngwéicōngěr

승리를 보는 것이 일반인과 다르다고 해서 좋은 장수는 아니다. 전쟁에서 승리하고 천하가 좋다고 말하지만, 좋은 장수는 아니다. 그러므로 가을 털을 들어올리는 것이 힘이라고 하지 않고, 해와 달을 보는 것이 눈이 밝다고 하지 않으며, 천둥을 듣는 것이 귀가 밝다고 하지 않는다.

zhīsuǒwèishànzhànzhěshèngshèngzhěshànzhànzhězhīshèngzhìmíngyǒnggōngzhànshèngzhěsuǒcuòshèngshèngbàizhěshànzhànzhěbàizhīérshīzhībàishìshèngbīngxiānshèngérhòuqiúzhànbàibīngxiānzhànérhòuqiúshèng

옛날 좋은 장수는 이미 패할 수 있는 적을 이겼다. 그러므로 좋은 장수의 승리는 지혜나 용기의 이름이 아니다. 그러므로 그들의 승리는 결함이 없다. 결함이 없는 자는 이미 패한 자를 이긴다. 그러므로 좋은 장수는 먼저 패하지 않는 위치에 서고, 적의 패전을 놓치지 않는다. 그러므로 승리하는 군대는 먼저 승리를 얻고 나서 싸움을 구하고, 패하는 군대는 먼저 싸우고 나서 승리를 구한다.

shànyòngbīngzhěxiūdàoérbǎonéngwéishèngbàizhīzhèng

군사를 잘 사용하는 자는 도를 닦고 법을 지킨다. 그러므로 승패를 결정할 수 있다.

bīngyuēèryuēliàngsānyuēshùyuēchènyuēshèngshēngshēngliàngliàngshēngshùshùshēngchènchènshēngshèngshèngbīngruòchēngzhūbàibīngruòzhūchēngchènshèngzhězhīzhànmínruòjuéshuǐqiānrènzhīxíng

군법은 첫째가 측정, 둘째가 계산, 셋째가 수, 넷째가 비교, 다섯째가 승패이다. 땅에서 측정이 나오고, 측정에서 계산이 나오고, 계산에서 수가 나오고, 수에서 비교가 나오고, 비교에서 승패가 나온다. 그러므로 승리하는 군대는 이(이)가 주(주)를 측정하는 것과 같고, 패하는 군대는 주가 이를 측정하는 것과 같다. 승패를 결정하는 자는 군대를 이끌어 천 길 계곡에 쌓인 물을 터뜨리는 것과 같다.