IV. 军形 — О внешнем виде войск
孙子曰:昔之善战者,先为不可胜,以待敌之可胜。不可胜在己,可胜在敌。故善战者,能为不可胜,不能使敌之必可胜。故曰:胜可知,而不可为。
Сунь-цзы сказал: Раньше те, кто преуспевал в военном деле, сначала делали себя непобедимыми, а затем ждали, когда враг станет уязвимым. Непобедимость зависит от себя, а уязвимость врага — от него. Таким образом, те, кто преуспевает в военном деле, могут сделать себя непобедимыми, но не могут всегда сделать врага уязвимым. Поэтому говорят: победу можно предвидеть, но нельзя принудить.
不可胜者,守;可胜者,攻。守则不足,攻则有余。善守者藏于九地之下,善攻者动于九天之上,故能自保而全胜。
Тех, кого нельзя победить, защищаются; тех, кто может победить, атакуют. Защита означает недостаток сил; атака означает избыток сил. Те, кто преуспевает в защите, скрываются, как под землёй; те, кто преуспевает в атаке, действуют, как на небесах. Таким образом, они могут сохранить себя и одержать полную победу.
见胜不过众人之所知,非善之善者;战胜而天下曰善,非善之善者。故举秋毫不为多力,见日月不为明目,闻雷霆不为聪耳。
Видеть победу так же, как и все остальные, не делает вас великим стратегом; одержать победу и быть признанным всем миром не делает вас великим стратегом. Поднять осеннюю перышко не доказывает великой силы; видеть солнце и луну не доказывает остроты зрения; слышать гром не доказывает остроты слуха.
古之所谓善战者,胜于易胜者。故善战者之胜,无智名,无勇功,故其战胜不忒。不忒者,其所措胜,胜已败者。故善战者,立于不败之地,而不失敌之败。是故胜兵先胜而后求战,败兵先战而后求胜。
Раньше тех, кого называли великими в военном деле, побеждали уже уязвимых врагов. Таким образом, те, кто преуспевает в военном деле, не имеют ни славы мудрости, ни славы храбрости, потому что их победы не оставляют никаких изъянов. Их победы одержаны над уже побеждёнными. Поэтому те, кто преуспевает в военном деле, сначала ставят себя в непобедимую позицию, а затем ждут, когда враг станет уязвимым. Победоносная армия сначала добивается победы, а затем вступает в бой; побеждённая армия сначала вступает в бой, а затем ищет победу.
善用兵者,修道而保法,故能为胜败之政。
Те, кто умеет использовать войска, следуют пути и сохраняют закон, поэтому они могут определять победу или поражение.
兵法:一曰度,二曰量,三曰数,四曰称,五曰胜。地生度,度生量,量生数,数生称,称生胜。故胜兵若以镒称铢,败兵若以铢称镒。称胜者之战民,若决积水于千仞之溪,形。
Принципы войны: первое — оценка, второе — измерение, третье — расчёт, четвёртое — сравнение, пятое — победа. Земля порождает оценку, оценка порождает измерение, измерение порождает расчёт, расчёт порождает сравнение, сравнение порождает победу. Таким образом, победоносная армия, как весы, где один инь весит против одного чжу, а побеждённая армия, как весы, где один чжу весит против одного инь. Те, кто одерживает победу, ведут свои войска, как если бы они выпускали воду, накопленную на высоте в тысячу жэнь, — это вопрос расположения.