Китайская письменность

Единицей китайской письменности является иероглиф. Его также называют синограммой, но не совсем корректно использовать слово «знак». В настоящее время в китайских словарях насчитывается 214 основных элементов, называемых «ключами». Комбинируя эти ключи, можно образовать множество синограмм. Первый китайский словарь, Шоувэнь Цзецзы Сюй Шэня, написанный около +100 года, содержал 9353 иероглифа, распределенных под 540 ключами. Теперь их насчитывается более 60 000. Но это включает варианты одного и того же синограмма. Общее количество различных иероглифов должно составлять около 20 000. Чтобы читать современный китайский язык, нужно знать от 2000 до 3000 иероглифов. Чтобы читать классический китайский, нужно знать 10 000.

Классический китайский язык был письменным языком, использовавшимся с древности. Письменное использование разговорного языка начало распространяться лишь в прошлом веке с падением империи.

Более чем изображение, китайский иероглиф — это последовательность черт. Порядок написания черт очень важен, как и направление каждой черты. Необходимо соблюдать этот порядок. Так же, как если бы китаец учился писать наши буквы наоборот, его письмо вскоре стало бы нечитаемым, тот, кто пишет по-китайски, не может пренебрегать этим правилом. Иначе то, что он пишет, не является китайским. Это особенно важно в каллиграфии в стилях, становящихся все более курсивными, таких как стиль Курсив и стиль Травы.

Синограммы можно разделить на четыре большие семьи:

Пиктограммы: они символически или стилизованно представляют реальность. Например, иероглиф "дерево" с его стволом и ветвями:

Идеограммы: это ассоциации идей из простых элементов. Например, знак "лес" состоит из двух деревьев.

Идеофонограммы: они состоят из элемента, несущего смысл, и другого, несущего произношение.

Например, иероглиф “мама”: состоит слева из иероглифа женщина: и справа из лошади: .

Иероглиф женщина, очевидно, несет смысл. Иероглиф лошадь, произносимый как «ма», несет фонему. «Мама» также произносится как «ма», меняется только интонация.

Заимствования: для слов, не имеющих иероглифа, заимствовались иероглифы с такой же произношением, которые изменялись для различия.

Еще одна очень важная вещь для начинающего каллиграфа: в пятидесятые годы китайцы материкового Китая начали упрощение иероглифов, тогда как китайцы Гонконга, Макао, Тайваня и диаспоры сохранили классические иероглифы. Теперь говорят об упрощенных иероглифах и неупрощенных иероглифах (или классических иероглифах). В каллиграфии используются в основном классические иероглифы, которые гораздо более эстетичны.