Китайский язык

Китайский язык 汉语 hànyǔ обозначает язык, на котором говорит китайское меньшинство Хан. Он входит в сино-тибетскую группу. Это аналитический (или изолирующий) язык, то есть в морфологической типологии это язык, в котором слова неизменяемы или имеют тенденцию к неизменяемости. Китайский язык — это тональный язык: каждый слог акцентирован. Таким образом, в китайском языке слог «ма» может означать «мама», «лошадь», «конопля», «оскорблять» или быть частицей синтаксиса в зависимости от его интонации.

Основная единица китайской письменности — это иероглиф, называемый синограммой. Каждый китайский иероглиф соответствует одному слогу. Слово обычно состоит из одного или двух слогов.

В общем, китайский язык обозначает язык, основанный на диалекте северного Китая, с произношением Пекина и грамматикой литературных произведений на разговорном языке (白话 báihuà). Следует отметить, что существуют некоторые различия в произношении между китайским языком континентального Китая, острова Тайвань и китайским языком Сингапура.

На уровне устной речи различия между различными китайскими диалектами довольно велики, как и между романскими языками (французский, итальянский, румынский, испанский и т.д.). Именно по этой причине многие западные лингвисты считают различные китайские диалекты языковой семьей. Но с точки зрения китайской письменности, ее пользователей (китайцев Хан), политики и культурного единства, большинство китайских экспертов считают китайский язык единым языком. В континентальном Китае и на острове Тайвань стандартный китайский язык (мандарин) является общим языком. Для Гонконга и Макао это кантонский язык 粤语 yuèyǔ. Китайцы диаспоры используют кантонский язык в качестве общего языка, но они также используют мандарин, хакка, миньнань и другие диалекты в качестве языков местного общения.

Китайский язык — это язык с идеографической системой письма. Китайская письменность теперь хорошо унифицирована и кодифицирована, как и грамматика. Графический элемент в синограмме может давать представление о произношении иероглифа, но это представление не точное. Многие иероглифы не имеют фонетического элемента. В течение очень долгой истории Китая произношение синограмм претерпело значительные изменения. Таким образом, теперь у нас есть такие большие различия в устной речи между китайскими диалектами. Но так как литературный китайский язык стандартизирован, он сократил проблему общения в письменной форме.

До движения литературы, написанной на разговорном языке (白话 báihuà), литературным языком Китая был классический китайский язык (文言 wényán). Этот письменный язык основан на литературных произведениях до объединения Китая Первым Императором в -221 году. После движения литературы на разговорном языке литературный язык, называемый Байхуа, основан на разговорном диалекте чиновников северной части страны. Классический язык теперь практически не используется, часто сводится к устойчивым выражениям, пословицам и т.д.