الفصل الثاني من صن تزو

孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮。则内外之费,宾客之用,胶漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。孙子说:假设你们开始战役时,拥有一支十万人的军队,足够的军需供应,有两千辆战车,其中一千辆用于冲锋,另一千辆用于运输;在方圆百里内,到处都有粮草供应军队;你们小心翼翼地运输一切可用于修理武器和战车的物资;工匠和其他非战斗人员已经先行或分批跟随;所有用于外交或战争的物品都妥善保存,避免受到天气或意外的损害。我还假设你们每天有千两银子发给士兵,并且严格按时发放军饷。在这种情况下,你们可以直接进攻敌人;攻击和胜利对你们来说是一件事。其用战也,胜久则钝兵挫锐,攻城则力屈,久暴师则国用不足。夫钝兵挫锐,屈力殚货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者不能善其后矣。故兵闻拙速,未睹巧之久也。夫兵久而国利者,未之有也。故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。不要拖延交战,不要等待武器生锈,刀刃钝化。如果要攻城,要迅速围攻;首先集中所有力量,全力以赴。如果失败,你们的军队可能会长期作战;在这种情况下,你们将成为多少灾难的根源。国家的财库将耗尽,武器因生锈而无法使用,士兵的士气和力量会消失,补给会消耗殆尽,甚至可能陷入最悲惨的境地。敌人了解你们的悲惨状况后,会以全新的状态攻击你们,并将你们击溃。尽管你们曾经享有很高的声誉,但现在你们将无法光荣地出现。无论你们在其他场合多么英勇,所有的荣耀都将因这一失败而被抹去。我再次强调:长期作战对国家造成巨大损害,对个人声誉也是致命的打击。善用兵者,役不再籍,粮不三载,取用于国,因粮于敌,故军食可足也。那些真正掌握军事艺术的人,不会在同一个战役中反复使用军队。在第一次战役中就结束一切;他们不会连续三年浪费粮草。他们会想办法让军队靠敌人的供应维持生计,节省国家运输远方补给的巨额开支。国之贫于师者远输,远输则百姓贫;近师者贵卖,贵卖则百姓财竭,财竭则急于丘役。力屈中原、内虚于家,百姓之费,十去其七;公家之费,破军罢马,甲胄矢弓,戟盾矛橹,丘牛大车,十去其六。他们清楚地知道,没有什么比战争开支更能消耗一个国家的财富。无论军队是在边境还是远方,人民都会受到影响;生活必需品价格上涨,变得稀缺,即使在平时最富裕的人也很快无法购买。君主急于收取各家应缴的粮食,贫困从城市蔓延到农村,十份必需品中有七份被削减。即使君主也难逃共同的灾难。他的铠甲、头盔、箭矢、弓箭、盾牌、战车、长矛、船只、牛、大车,都会被破坏。十份常规开支中,他将被迫削减六份。故智将务食于敌,食敌一钟,当吾二十钟;萁秆一石,当吾二十石。正是为了避免这些灾难,聪明的将领会努力缩短战役时间,尽量靠敌人的供应维持生计,或者必要时以金钱购买外国粮食。如果敌军营地有一斗粮食,你们就要有二十斗;如果敌人有价值一担的马匹饲料,你们就要有价值二十担的。故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。车战得车十乘以上,赏其先得者而更其旌旗。车杂而乘之,卒善而养之,是谓胜敌而益强。当你们的士兵从敌人那里夺取超过十辆战车时,首先奖励那些发起和执行行动的人。使用这些战车与你们的战车相同,但首先要去除任何标志性标记。善待俘虏,像对待自己的士兵一样供养他们,尽量让他们比在自己营地或祖国更好。不要让他们闲着,合理利用他们的服务,并以适当的谨慎对待他们。用两句话来说,像对待自愿加入你们阵营的士兵一样对待他们。故兵贵胜,不贵久。如果你们严格遵循我的建议,成功将伴随你们的每一步,你们将无往不胜,节省士兵的生命,巩固国家在原有领土上的地位,为国家带来新的领土,增加国家的辉煌和荣耀,君主和臣民都会感激你们带来的甜蜜安宁。还有什么比这些更值得你们的关注和努力?故知兵之将,民之司命。国家安危之主也。


NOTES

如果要逐字翻译这段文字,应该说:一千辆用于奔跑的战车,一千辆覆盖皮革的战车。

这段话也可以这样翻译:你们总是有足够的粮食可以在一千里的行军途中消耗,也就是一百里;因为十里相当于一个二十度的里程。

文本似乎说:用于外国人的东西,而不是用于外交的东西。

在作者生活的时代和国家,一千两银子是一笔很大的数目。此外,孙子可能只想说士兵的薪水,不包括这些一千两银子中的军官薪俸。一两银子现在在中国值七法郎十苏,而一千两银子对于一支十万人的军队来说,每人只有半法郎;这在现代来说是微不足道的。还可能是孙子要求的这笔钱是除了普通薪水之外的额外奖励。这个猜测与我的解释相符,但我不认为它有多大依据;因为国家自古以来负责照顾那些在战争中的人的妻子、孩子和整个家庭,所以除了每个士兵的普通薪水之外,不太可能有孙子所要求的每日额外奖励。

中国最古老的税收是对所有可耕种土地征收的什一税。 slowly,皇帝们对金属、各种商品和某些商品征收了其他税收。他们为各省的商品设立了入境税;总之,他们现在有与欧洲王国几乎相同的关税制度。

文本说:如果你们的敌人有一钟粮食,你们就要有二十钟。这钟是一个古老的单位,包含十斗加四斗,也就是六十四斗,因为一斗等于十斗。例如,一斗米通常重十斤中国斤;中国斤是十六两,中国两与巴黎两的比例是十比九,或者更准确地说是九比八;因为巴黎两等于八格罗,而中国两等于九格罗。几年前,我亲自用两边都非常精确的秤进行了测试。

文本说:如果你们的敌人有稻草、草和谷物喂他们的马,价值一担,等等。担是一个包含一百二十斤的单位;或者换句话说,担是一个包含十个大约与中国斗相同大小的单位的单位。

要去除任何可能存在的标志性标记。这些标志性标记主要包括战车或战车木材的颜色,某些刻在上面的字符,以及一个小的方形旗帜,上面有用于每十五人、每十人等区分的图形。甚至有五人一组的,但这些不仅更小,而且是三角形的。它们都被称为通用名称dou,意思是旗帜、旗帜、旗帜等。

胜利者很容易让俘虏像自己的士兵一样使用,因为与之交战的人,或者说交战的各方说同一种语言,形成同一个民族;这是中国人与中国人之间的战争:我指的是最普通的战争。

孙子在整个论述中将国家的幸福和所有荣耀都依赖于将军的智慧和良好行为。这个原则不仅适用于古代书籍;今天它仍然有效。但由于所有的成功都归功于将军,所以将军也要对所有不利的事件负责。无论是否有他的过错,只要他没有成功,他就必须死亡,或者至少受到惩罚。这种行为看起来一开始违背了理性,但稍微深入思考后,就不再如此,对于实施这种行为的人民来说。正是每个人都相信这个原则被付诸实践,依赖于中国帝国中存在的良好秩序的一部分。