Teks Tionghoa
大道汜,其可左右。
万物恃之以生而不辞,成功不名有。
爱养万物不为主,可名于大。
是以圣人终不为大,故能成其大。
Terjemahan
Tao meluas ke mana-mana; ia dapat bergerak ke kiri maupun ke kanan.
Semua makhluk bergantung padanya untuk lahir, dan ia tidak menolak mereka.
Ketika keberhasilannya tercapai, ia tidak mengakuinya.
Ia mencintai dan merawat semua makhluk, tetapi tidak memandang dirinya sebagai pemimpin mereka.
Ia selalu tanpa keinginan: kita dapat memanggilnya kecil.
Semua makhluk tunduk padanya, tetapi ia tidak memandang dirinya sebagai pemimpin mereka: kita dapat memanggilnya besar.
Oleh karena itu, sepanjang hidupnya, orang Suci tidak menganggap dirinya besar.
Itulah sebabnya ia dapat mengakomplikasikan hal-hal besar.
Catatan
Kata 汜 (secara harfiah. "mengambang") berarti di sini bahwa Tao mengalir (meluas) ke mana-mana tanpa dihalangi oleh rintangan apapun. Komentator C juga mengambil kata 汜 dalam arti 泛滥 "banjir". Tao meluas ke mana-mana, tidak ada tempat yang tidak ia tembus. B: Ia mengalir ke mana-mana, di langit dan bumi dan dalam perut sepuluh ribu makhluk; ia di kanan, ia di kiri; ia tidak memiliki tubuh atau nama tertentu.
Ungkapan ini berarti bahwa tidak ada yang mustahil baginya.
Setiap kali makhluk-makhluk mulai lahir, mereka pasti membutuhkan bantuan Tao untuk mencapai kehidupan. Tao memberikan mereka segala yang mereka minta dan tidak pernah menolak mereka.
Ketika makhluk-makhluk telah lahir dan terbentuk, itu milik Tao yang memiliki keberhasilan untuk memproduksi dan merawat mereka.
Ketika akhirnya mereka mencapai perkembangan penuh, Tao tidak menempel pada keberhasilan yang dihasilkan, dan tidak memandang mereka sebagai miliknya (secara harfiah. "tidak menamainya sebagai miliknya").
Di awal, ia memberi mereka kehidupan, dan di akhir ia membimbing mereka ke perkembangan penuh; kita bisa mengatakan bahwa ia mencintai dan merawat semua makhluk di alam semesta dengan cara yang paling sempurna. Namun, meskipun ia melimpahkan makhluk dengan kebaikannya, ia tidak pernah memandang dirinya sebagai pemimpin mereka. Umumnya, ketika seseorang melakukan pekerjaan, ia tidak pernah lelah. Siapa yang bisa, seperti Tao, cukup untuk pekerjaan yang diperlukan untuk memproduksi makhluk, dan tidak menolak bantuan yang dibutuhkan oleh salah satunya?
Ketika seseorang telah memperoleh keberhasilan, ia tidak pernah menempel padanya (dan memuji diri). Siapa yang bisa, seperti Tao, mencapai puncak keberhasilan dan memandangnya sebagai asing padanya?
Jika seseorang sendiri merawat anak, ia pasti menjadi pemimpinnya. Siapa yang bisa, seperti Tao, membawa ke puncak kesalehan yang membuat seseorang mencintai dan merawat makhluk, dan tidak memandang mereka sebagai milik pribadinya? Itulah sebabnya Tao besar.
Tao menyembunyikan kesalehan dan menyembunyikan namanya. Ia selalu tidak aktif; ia tampak sangat kecil dan halus. Tao tenang dan tanpa keinginan; ia ada dan tampak seperti tidak ada; ia penuh dan tampak kosong. Kita bisa hampir memanggilnya kecil.
Ketika semua makhluk telah tunduk pada Tao, di akhir ia lepas dari mereka seperti mereka asing padanya. Kita dapat memanggilnya besar.
Hati orang Suci mirip dengan Tao. Meskipun kesalehan besar, ia tidak pernah memandang dirinya besar. Itulah sebabnya ia besar.