Китайський текст
大道汜,其可左右。
万物恃之以生而不辞,成功不名有。
爱养万物不为主,可名于大。
是以圣人终不为大,故能成其大。
Переклад
Дао розповсюджується повсюди; воно може йти ліворуч і праворуч.
Усі істоти покладаються на нього, щоб народитися, і воно їх не відкидає.
Коли його заслуги здійснюються, воно не приписує їх собі.
Воно любить і годує всі істоти, і не вважає себе їхнім господарем.
Воно постійно без бажань: його можна назвати малим.
Усі істоти підкоряються йому, і воно не вважає себе їхнім господарем: його можна назвати великим.
Тому святий до кінця свого життя не вважає себе великим.
Тому він може здійснити великі справи.
Примітки
Слово 汜 (дослівно « плавати ») означає тут, що Дао тече (розповсюджується) повсюди без перешкод. Коментатор С також взяв слово 汜 у значенні 泛滥 « затоплювати ». Дао переповнює все, немає місця, куди воно не дістало б. Б: Воно тече повсюди, на небі і на землі та в утробі десяти тисяч істот; воно праворуч, воно ліворуч; у нього немає визначеного тіла, немає визначеного імені.
Цей вираз означає, що нічого не є йому неможливим.
Кожного разу, коли істоти починають народжуватися, їм необхідна допомога Дао, щоб прийти до життя. Дао надає їм все, що вони від нього просять, і ніколи не відкидає їх.
Коли істоти народжуються і формуються, саме Дао належить заслуга у їх створенні та годуванні.
Коли вони, нарешті, досягають повного розвитку, Дао не прикріплюється до заслуг, що випливають з цього, і не вважає їх своїм майном (дослівно « не називає їх своїм майном »).
На початку воно дало їм життя, а в кінці веде їх до повного розвитку; можна сказати, що воно любить і годує всі істоти всесвіту найдосконалішим чином. Однак, хоча воно наділяє істоти своїми благами, ніколи не вважає себе їхнім господарем. Загалом, коли людина займається роботою, вона не вичерпує себе. Хто може, як Дао, повністю забезпечити роботу, яка потрібна для створення істот, і не відмовити жодній з них у допомозі, яку їй потрібно?
Коли людина набуває заслуг, вона не може не прикріпитися до них (і гордитися ними). Хто може, як Дао, досягти вершини заслуг і дивитися на них, ніби вони чужими?
Якщо хтось сам виховує дитину, то необхідно стати її господарем. Хто може, як Дао, досягти найвищого ступеня доброзичливості, що робить істоти коханими і годує їх, і не дивитися на них як на свій особливий майно? Тому Дао велике.
Дао приховує свою добродетель і ховає своє ім'я. Воно постійно неактивне; здається дуже малим і тонким. Дао спокійне і без бажань; воно існує і здається неіснуючим; воно повне і здається порожнім. Його можна майже назвати малим.
Коли всі істоти підкорилися Дао, нарешті воно відокремлюється від них, ніби вони йому чужі. Його можна назвати великим.
Серце святого подібне до Дао. Хоча його добродетель дуже велика, він ніколи не вважає себе великим. Тому він великий.