Teks Tionghoa
民不畏死,奈何以死惧之?
若使常畏死,而为奇者,吾执得而杀之,熟敢?
常有司杀者杀。
夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。
夫代大匠斫,希有不伤其手。
Terjemahan
Ketika rakyat tidak takut mati, bagaimana bisa kita menakut-nakuti mereka dengan ancaman kematian?
Jika rakyat selalu takut mati, dan seseorang melakukan kejahatan, saya bisa menangkap dan membunuhnya, siapa yang berani (melakukannya)?
Selalu ada seorang pejabat yang bertanggung jawab atas hukuman mati.
Jika seseorang ingin menggantikan pejabat tersebut dan memberlakukan hukuman mati sendiri, dia seperti orang yang tidak pandai yang ingin memotong kayu menggantikan tukang kayu.
Ketika seseorang ingin memotong kayu menggantikan tukang kayu, sangat jarang tidak melukai tangannya.
Catatan
苏辙 : Ketika pemerintah tirani, memberlakukan hukuman yang kejam, dan rakyat tidak tahu apa yang harus dilakukan, mereka tidak takut mati. Jika kita ingin menakut-nakuti mereka dengan ancaman kematian, itu akan sia-sia.
Namun, ketika rakyat bahagia di bawah pengawasan pemerintah, mereka menyukai hidup dan selalu takut mati. Jika seseorang memprovokasi kerusuhan di antara mereka, langit akan meninggalkan dia, dan saya bisa membunuhnya. Orang akan berkata bahwa itu langit yang membunuhnya, bukan saya. Tetapi (B) ini adalah hal serius untuk memutuskan kehidupan orang! Bagaimana bisa kita membunuh mereka dengan ringan?
李斯 : Bab ini bertujuan untuk menunjukkan bahwa hukum pidana pada abad ini tidak efektif untuk mengatur pemerintahan dengan baik. Jika rakyat benar-benar takut mati dan seseorang melakukan kejahatan, saya cukup membunuh orang itu untuk menakut-nakuti mereka yang berani mengikuti jejaknya. Tetapi jika kejahatan rakyat meningkat seiring dengan hukuman dan eksekusi, jelas (E: bahwa rakyat tidak takut mati dan) tidak boleh mengharapkan hukuman untuk menjamin ketertiban dan perdamaian. Pangeran dinasti 秦 menggunakan hukuman yang paling keras, hukum mereka sangat keras, dan jumlah pemberontak dan bandit terus bertambah. Sebaliknya, 汉 menetapkan hukum yang lunak dan toleran, dan seluruh kekaisaran menyerah kepada mereka.
Littér. « Semper existit præses 司杀 , qui occidit ».
Menurut 欧阳修 , langit yang memimpin hukuman mati. Hanya langit yang bisa membunuh manusia, seperti tukang kayu yang satu-satunya yang bisa memotong kayu. Jika seseorang ingin menggantikan langit untuk membunuh manusia, itu seperti menggantikan tukang kayu untuk memotong kayu. Orang yang berusaha memotong kayu menggantikan tukang kayu tidak bisa menghindari melukai tangannya. Perbandingan ini bertujuan untuk menunjukkan bahwa orang yang mencuri hak untuk membunuh manusia pasti mengalami banyak malapetaka. Menurut 林希逸 , Laozi mengatakan ini karena pangeran zaman itu suka membunuh manusia.
李斯 : Biarkan langit bekerja: ia memberikan kebahagiaan kepada orang-orang baik dan malapetaka kepada orang jahat. Meskipun ia bekerja dalam diam, tidak ada pelaku yang bisa melarikan diri; tetapi (B) jika Anda ingin menggantikan langit yang memimpin kematian, hukuman mati yang Anda berikan akan jatuh pada Anda sendiri, dan hati Anda akan terluka oleh kesalahan.
解玄 : Kaisar 太祖高皇帝 (pendiri dinasti 明 , yang naik tahta pada tahun 1368) mengatakan dalam pengantarnya tentang 道德经 : Sejak awal pemerintahanku, saya belum belajar tentang jalan (aturan perilaku) raja-raja bijaksana kuno. Saya menanyakan hal itu kepada orang-orang, dan semua orang mengaku bisa menunjukkan padaku. Suatu hari ketika saya mencoba membaca banyak buku, saya menemukan 道德经 . Saya menemukan gaya tulisannya sederhana dan pikiran-pikiran dalamnya dalam. Setelah beberapa waktu, saya menemukan bagian teks ini: « Ketika rakyat tidak takut mati, bagaimana bisa kita menakut-nakuti mereka dengan ancaman kematian? »
Pada waktu itu kekaisaran baru saja mulai damai; rakyat keras kepala (dalam kejahatan) dan pejabat korup. Meskipun setiap pagi sepuluh orang dieksekusi di tempat umum, malam hari ada seratus orang yang melakukan kejahatan yang sama. Apakah ini tidak membenarkan pikiran Laozi? Sejak saat itu saya berhenti memberlakukan hukuman mati; saya cukup menahan pelaku dan memberinya tugas paksa. Dalam kurang dari setahun hati saya lega. Saya mengakui bahwa buku ini adalah akar sempurna segala sesuatu, guru agung raja-raja dan harta karun tak ternilai bagi rakyat!