Teks Tionghoa
民之饥,以其上食税之多,是以饥。
民之难治,以其上有为,是以难治。
人之轻死,以其生生之厚,是以轻死。
夫唯无以生为者,是贤于贵生。
Terjemahan
Rakyat kelaparan karena pangeran memakan banyak pajak.
Itulah sebabnya mereka kelaparan.
Rakyat sulit dikendalikan karena pangeran suka berbuat.
Itulah sebabnya mereka sulit dikendalikan.
Rakyat merendahkan kematian karena mereka mencari cara hidup dengan begitu keras.
Itulah sebabnya mereka merendahkan kematian.
Namun orang yang tidak memikirkan hidup lebih bijaksana daripada orang yang menghargai hidup.
Catatan
刘骏 : Pekerjaan seorang petani saja sudah cukup untuk memenuhi kebutuhan beberapa orang. Mengapa rakyat mengalami kekurangan dan kelaparan? Bukankah karena pangeran (A) mengumpulkan pajak yang terlalu berat?
C : Ketika pemerintah tirani, ketika hukum terlalu keras, dan pangeran menggunakan semua kejeliannya untuk menindas rakyat, maka rakyat menggunakan tipu daya dan penipuan untuk menghindari kejamatan pemerintahan, dan itu membuat mereka sulit dikendalikan.
Saya mengikuti komentar A: 以其上求生之厚 . E : Orang yang mencari cara hidup dengan begitu keras menjadi budak dari ribuan rencana; mereka melelahkan hidup dan menghancurkan kedamaian jiwa mereka. Mereka melakukan pengeluaran yang gila, dan ketika mereka memikirkan keuntungan, mereka melupakan kesusahan dan kegagalan. Itulah sebabnya mereka merendahkan kematian.
刘骏 : Jika rakyat puas dengan makanan, pakaian, dan tempat tinggal mereka, mereka tidak merendahkan kematian. Ketika mereka merendahkan kematian, itu karena mereka dipaksa oleh kebutuhan untuk menjaga hidup mereka. Itulah sebabnya orang bijak tidak membuat peraturan yang mengganggu dan rakyat menjadi kaya. Mereka tidak memiliki keinginan, dan rakyat yang mengikuti mereka kembali ke kesucian semula. Pangeran tidak mengumpulkan pajak yang berlebihan dan tidak ada yang kelaparan.
A : Kata-kata 无以生为 berarti "orang yang tidak membuat hidup sebagai pekerjaan, yang tidak memikirkan hidup".
E : Orang yang tidak memikirkan hidup adalah orang yang Laozi katakan (bab VII): "ia melepaskan tubuhnya (secara harfiah 'ia meletakkan tubuhnya di luar') dan tubuhnya terpelihara". Orang seperti itu jauh lebih bijaksana daripada (sic A; E: lebih unggul daripada) orang yang menghargai hidup.
刘骏 : Orang bijak tidak menonjolkan diri karena ia telah melepaskan tubuhnya; ia tidak menghargai dirinya sendiri karena ia telah melepaskan hidup. Dari situ terlihat bahwa ia tidak peduli dengan hidup.
A : Orang bijak tidak memikirkan hidup; jabatan tinggi, gaji besar tidak masuk dalam pikirannya; kekayaan dan keuntungan tidak menyentuh jiwanya; Kaisar tidak bisa menguasainya, semua raja tidak bisa menaklukkan kekuasaannya. Dari situ terlihat bahwa ia lebih bijaksana daripada orang yang menghargai hidup.