Texto chinês
民之饥,以其上食税之多,是以饥。
民之难治,以其上有为,是以难治。
人之轻死,以其生生之厚,是以轻死。
夫唯无以生为者,是贤于贵生。
Tradução
O povo tem fome porque o príncipe consome uma quantidade de impostos.
Eis por que tem fome.
O povo é difícil de governar porque o príncipe gosta de agir.
Eis por que é difícil de governar.
O povo despreza a morte porque busca com demasiado ardor os meios de viver.
Eis por que despreza a morte.
Mas aquele que não se preocupa em viver é mais sábio do que aquele que valoriza a vida.
Notas
刘骏 : O trabalho de um único lavrador basta para alimentar várias pessoas. Como é que o povo sofre de escassez e fome? Não é porque o príncipe (A) cobra impostos excessivos?
C : Quando o governo é tirânico, quando as leis são de rigor excessivo e o príncipe emprega todos os recursos da prudência para melhor oprimir seus súditos, estes recorrem à astúcia e à fraude para eludir os rigores da administração, e então são difíceis de governar.
Segui o comentador A: 以其上求生之厚 . E : Aquele que busca com demasiado ardor os meios de viver é escravo de mil projetos; ele fatiga sua vida e destrói a paz de sua alma. Faz despesas loucas, e, pensando no lucro, esquece o infortúnio e os fracassos. Eis por que despreza a morte.
刘骏 : Se o povo está satisfeito com sua comida, suas roupas, sua habitação, não despreza a morte. Quando despreza a morte, é porque é impelido pela necessidade de conservar sua vida. Eis por que o Santo não estabelece regulamentos importunos e o povo enriquece. Ele não tem desejos, e o povo, que o imita, retorna à sua pureza primitiva. Então o príncipe não consome uma quantidade de impostos e ninguém sofre fome.
A : As palavras 无以生为 significam "aquele que não faz da vida sua ocupação, que não se preocupa em viver".
E : Aquele que não se preocupa em viver é aquele de quem Laozi disse (capítulo VII): "ele se desprende de seu corpo (literalmente 'ele põe seu corpo fora de si') e seu corpo se conserva". Um homem assim é infinitamente mais sábio do que (sic A; E: supera) aquele que valoriza a vida.
刘骏 : O Santo não se põe em evidência porque se despojou de seu corpo; não se valoriza porque renunciou à vida. Vê-se por isso que não se preocupa com a vida.
A : O Santo não se preocupa com a vida; os altos cargos, os ricos emolumentos não entram em sua mente; as riquezas e o lucro não tocam sua alma; o imperador não poderia subjugá-lo, todos os reis não poderiam submetê-lo ao seu poder. Vê-se por isso que ele é mais sábio do que aqueles que valorizam a vida.