Грамматика китайского языка довольно проста: нет рода (мужской/женский), нет числа (единственное/множественное), нет спряжения — все слова неизменяемы. Поэтому порядок слов в предложении крайне важен и, как мы увидим далее, подчиняется строгой логике (хотя зачастую обратной нашей). Контекст играет важную роль, например, для определения, идёт ли речь об одном или нескольких предметах.
Простое предложение в китайском языке (мандарин)
В китайском языке простое предложение строится по модели:
Глагольное прилагательное
Но вот первый сюрприз: 好 "чувствовать себя хорошо" — это так называемое глагольное прилагательное. То есть прилагательное "хорошо" уже содержит в себе глагол "быть" или "чувствовать себя". Поэтому в китайском языке к прилагательным не нужно добавлять вспомогательный глагол.
Особенность таких глагольных прилагательных (чувствовать себя хорошо, быть уставшим, быть довольным и т. д.) заключается в том, что в утвердительной форме они подразумевают сравнение. Так, предложение 我好 не является законченным и переводится как "Я в порядке, а..." ("ты, например, не в порядке").
Чтобы убрать сравнение и сделать предложение законченным, нужно добавить наречие 很 .
Фраза "Я в порядке" пишется так: 我很好
Но как тогда перевести это предложение: "Я в порядке." или "Я в полном порядке"? На письме разницу уловить невозможно, поэтому присутствует двусмысленность. Зато на слух, если 很 произнесено без ударения, это означает "Я в порядке."
Послушайте:
Если же 很 произнесено с ударением, это означает "Я в полном порядке."
Послушайте:
Нет спряжения
В китайском языке нет спряжения:
我很好。 Я в порядке.
你很好。 Ты в порядке.
他很好。 Он в порядке.
Вопросительное предложение
В китайском языке общее вопрос (вопрос, на который можно ответить "да" или "нет") строится очень просто:
Пример: 你好吗? Ты в порядке?
Примечание:
- поскольку это не утвердительное предложение, глагольное прилагательное (好 "чувствовать себя хорошо") не подразумевает сравнения. Поэтому нет необходимости добавлять 很 . Если же его добавить, это будет означать: "Ты в полном порядке?" 你很好吗?
- в вопросах на китайском языке нет инверсии подлежащего. Структура предложения остаётся прежней: "подлежащее + сказуемое + дополнение".
Наречие 也
也 — это наречие, означающее "тоже", "также". Как и любые другие наречия в китайском языке, оно ставится перед глаголом или перед другими наречиями, которые, в свою очередь, стоят перед глаголом. Это общее правило китайской грамматики.
Пример: 我也很好。 Я тоже (в полном) порядке.
Как видно из примера, в русском языке "я тоже" не требует глагола, а в китайском — обязательно нужно его сохранить. 我也。 — невозможно. Почему? Потому что в китайском наречие всегда требует глагола.
Наконец, если несколько наречий стоят подряд, 也 всегда ставится первым:
你很不客气,他也很不客气。 Ты совсем невежлив, он тоже.
Небольшое замечание: 也不 переводится как "тоже нет" или "всё равно нет".