Bab 70 dari Laozi

Teks Tionghoa

yánshènzhīshènxíngtiānxiànéngzhīnéngxíngyányǒuzōngshìyǒujūnwéizhīshìzhīzhīzhězhěguìshìshèngrén怀huái

Terjemahan

Ucapan saya sangat mudah dipahami, sangat mudah dipraktikkan.
Di dunia, tidak ada yang bisa memahami dan mempraktikkannya.
Ucapan saya memiliki asal, perbuatan saya memiliki aturan.
Orang-orang tidak memahaminya, itu sebabnya mereka mengabaikan saya.
Mereka yang memahami saya sangat jarang. Semakin jarang mereka memahami, semakin berharga saya.
Oleh sebab itu, orang bijaksana memakai pakaian kasar dan menyembunyikan batu permata di dadanya.

Catatan

E : Semua ucapan Laozi pasti mudah dipahami dan dipraktikkan. Jika di dunia tidak ada yang bisa memahami dan mempraktikkannya, itu karena tidak ada yang memiliki pemahaman jelas tentang Tao dan Vertu.

E : Kata zōng « asal » (A : harfiah. nenek moyang), dan jūn « aturan » (vulgo « raja »), merujuk pada Tao dan Vertu. Tidak ada satu kata pun dari Laozi yang tidak memiliki dasar yang kuat. Sebab, ucapan-ucapannya memiliki asal dan dasar yang kuat yaitu Tao dan Vertu. Melalui mereka (melalui Tao dan Vertu), orang bijaksana mengatur semua urusan di dunia, melalui mereka mereka membedakan dengan jelas kesuksesan dan kegagalan, apa yang layak dipuji atau dikritik; melalui mereka, mereka memunculkan tanda-tanda pasti tentang kebahagiaan atau kesengsaraan, kemenangan atau kekalahan. Oleh sebab itu, Tao adalah asal ucapan-ucapannya, Vertu adalah aturan (harfiah « raja, yaitu pengatur ») perbuatannya.

Liu-kie-fou : Mereka tidak mengenal Tao, yang merupakan asal ucapan-ucapan saya, dan Vertu, yang merupakan aturan perbuatan saya.

E : Orang-orang harus mengenal Tao dan Vertu; kemudian mereka akan mengenal sumber dan sifat ucapan-ucapan saya, dan mungkin mereka bisa mempraktikkannya. Tapi, karena mereka tidak mengenal Tao dan Vertu, itu menyebabkan, meskipun ucapan-ucapan saya sangat mudah dipahami, hingga akhir hayat mereka, mereka tidak bisa memahaminya.

E : Mereka yang memahami ucapan-ucapan saya sangat jarang. Ini menunjukkan bahwa ucapan-ucapan saya tinggi dan halus; oleh sebab itu mereka layak dihargai. Mereka tidak akan layak dihargai jika semua orang bisa memahaminya.

Beberapa edisi, misalnya A, B, H, memiliki « mereka yang », setelah « saya ». Dengan cara ini, kata keterangan menjadi kata kerja aktif « mencontoh, mengambil sebagai model » (H : ), dan tiga kata 则我者 zé wǒ zhě berarti: « mereka yang mengambil saya sebagai model (dianggap berharga) ».

Harfiah : Dia memakai pakaian wol dan menyimpan batu permata atau batu mulia di dadanya. E : Laozi ingin menunjukkan, dengan demikian, bahwa orang-orang (biasa) tidak bisa mengenalnya.

B : Di dalam, dia memiliki kecantikan yang sublime; tetapi, melalui penampilan dan tampilan luar, dia terlihat biasa dan bodoh. Dia seperti kerang yang menyembunyikan mutiara di cangkang kasarnya; seperti batu yang tidak beraturan yang menyembunyikan berlian yang berharga. Oleh sebab itu, orang biasa tidak bisa melihat kecantikan dalamnya dan kelebihan yang tersembunyi.