Gramere 5. dersin

“-lar” eki

Çince’de men eki, şahıs zamirlerine ve bazı insan isimlerine eklenerek çoğul anlamı verir:

我们 wǒmen biz
你们 nǐmen siz
他们 tāmen onlar / erkekler
她们 tāmen onlar / kadınlar

bazı isimlere de bir grup belirtmek için eklenebilir:
同学们 tóngxuémen sınıf arkadaşları (bir gruba hitap ederken)


ve 什么 arasındaki fark

Kelime dağarcığından muhtemelen fark etmişsinizdir: Milliyetler, ülke isimlerine "insan" anlamındaki rén eklenerek yapılır:
中国 Çin → 中国人 Çinliler
法国 Fransa → 法国人 Fransızlar

Soru sorarken ülke isminin ilk hecesinin yerine kullanılır:
你是哪国人? Nǐ shì nǎguórén? Hangi ülkedensin?

sayılabilir varlıklar için "hangi, hangisi?" anlamına gelir (ülke sayısı sınırlıdır).
什么 sayılamayan varlıklar ya da sonsuz çeşitlilikteki şeyler için "ne, ne gibi?" anlamında kullanılır.


zarfı

dōu "hepsi" anlamına gelen bir zarftır ve Çince’de tüm zarflar gibi fiilin (ya da fiilden önceki başka bir zarfın) önüne gelir.

Örnek: 我们都是法国人。 Hepimiz Fransızız.

"Hepsi değil" ifadesi 不都 şeklinde kullanılır. Örnek:
她们不都说汉语。 Onların hepsi Çince konuşmuyor.

都不 "hiçbiri" anlamına gelir (tümü değil):
我的学生都不会说日语。 Öğrencilerimin hiçbiri Japonca konuşamaz.

Diyalogdan örnekler:
他们都是我的同学。 Onların hepsi benim sınıf arkadaşım.
他们不都会说汉语。 Onların hepsi Çince konuşamaz.
我们都不会写汉字。 Bizden hiçbiri Çince karakterleri yazamaz.


yardımcı fiili

Daha önce üç eylem fiili görmüştük: xué öğrenmek, shuō konuşmak, xiě yazmak.

huì fiili "bir şeyi yapabilmek" anlamına gelen bir yardımcı fiildir ve fiilin önüne gelir:
他会说法语。 Tā huì shuō fǎyǔ. O Fransızca konuşabilir.

Alternatif soru oluşturmak için sorunun üzerinde durulan fiil ikilenir. Örneğin, "Çince konuşabiliyor musun?" sorusunda soru "sahip olmak" (abilité) üzerine:
你会不会说汉语? Nǐ huì bú huì shuō hànyǔ? Çince konuşabiliyor musun?


parçacığı: Ünlem ve şaşkınlık

2. derste ne'nin soruyu tekrarlamak için kullanıldığını görmüştük. Fakat aynı zamanda hafif bir şaşkınlık ya da vurgu ifade etmek için de kullanılabilir.

Diyalogdan örnek:
她是哪国人呢? Tā shì nǎ guó rén ne? Peki o, hangi ülkeli? (ilgi ya da merak tonu)


ile 是不是 kullanımı

Diyalogda şu cümleye rastlıyoruz:
你们是不是都学中文? Nǐmen shì bú shì dōu xué zhōngwén? Hepiniz Çince mi okuyorsunuz?

Burada zarfı alternatif soru yapısında sorun yaratmaz çünkü fiil 'ın üzerine değil, 'ın üzerine gelir. Yani ikilenir, 'dan sonra gelen fiil değil.

Burada vurgulamak için öne alınmıştır. Bu da 'ın başka bir kullanımıdır.