Grammatik der Lektion 5

Der Plural mit

Im Chinesischen wird an Personalpronomen und bestimmte Personenbezeichnungen das Suffix men angehängt, um den Plural zu kennzeichnen:

我们 wǒmen wir
你们 nǐmen ihr
他们 tāmen sie / ihnen
她们 tāmen sie / ihnen (Plural von „sie“)

kann auch an bestimmte Nomen angehängt werden, um eine Gruppe zu kennzeichnen:
同学们 tóngxuémen die Mitschüler:innen (wenn man sich an eine Gruppe wendet)


Unterschied zwischen und 什么

Wie Sie sicher im Vokabular bemerkt haben, wird die Nationalität gebildet, indem man dem Ländernamen das Zeichen für „Mensch“ rén hinzufügt:
中国 China → 中国人 die Chinesen
法国 Frankreich → 法国人 die Franzosen

Bei Fragen wird anstelle der ersten Silbe des Ländernamens eingesetzt:
你是哪国人? Nǐ shì nǎguórén? Aus welchem Land kommst du?

bedeutet „welcher, welche“ in einem zählbaren Kontext (es gibt nicht unendlich viele Länder).
什么 bedeutet „was, welcher“ bei einer unzählbaren Menge (es gibt unendlich viele verschiedene Menschen).


Das Adverb

dōu bedeutet „alle“ und ist ein Adverb. Wie alle Adverbien im Chinesischen steht es direkt vor dem Verb (oder vor einem anderen Adverb, das vor einem Verb steht).

Beispiel: 我们都是法国人。 Wir sind alle Franzosen.

„Nicht alle“ wird mit 不都 ausgedrückt. Beispiel:
她们不都说汉语。 Sie sprechen nicht alle Chinesisch.

都不 bedeutet „keiner“ (alle… nicht):
我的学生都不会说日语。 Keiner meiner Schüler kann Japanisch sprechen.

Beispiele aus dem Dialog:
他们都是我的同学。 Sie sind alle meine Mitschüler.
他们不都会说汉语。 Sie können nicht alle Chinesisch sprechen.
我们都不会写汉字。 Keiner von uns kann chinesische Schriftzeichen schreiben.


Das Hilfsverb

Wir haben bereits drei Handlungsverben kennengelernt: xué lernen, shuō sprechen, xiě schreiben.

Das Verb huì ist ein Hilfsverb und bedeutet „können, fähig sein etwas zu tun“. Es steht vor dem Hauptverb:
他会说法语。 Tā huì shuō fǎyǔ. Er kann Französisch sprechen.

Bei einer Alternativfrage wird das Verb, auf das sich die Frage bezieht, verdoppelt. Zum Beispiel bei „Kannst du Chinesisch sprechen?“ bezieht sich die Frage auf „können“:
你会不会说汉语? Nǐ huì bú huì shuō hànyǔ?


Das Partikel : Interjektion und Betonung

Wir haben in der Lektion 2 gesehen, dass ne dazu dient, eine Frage wiederaufzugreifen. kann aber auch leichtes Erstaunen oder Nachdruck ausdrücken.

Beispiel aus dem Dialog:
她是哪国人呢? Tā shì nǎ guó rén ne? Und sie, aus welchem Land kommt sie? (mit einer Nuance von Interesse oder Neugier)


Die Verwendung von 是不是 mit

Im Dialog findet sich der Satz:
你们是不是都学中文? Nǐmen shì bú shì dōu xué zhōngwén? Lernt ihr alle Chinesisch?

Hier bereitet das Adverb in Kombination mit der Alternativfrage keine Probleme, da es sich auf das Verb bezieht und nicht auf . Es ist , das verdoppelt wird, nicht das Verb, das auf folgt.

Hier steht vorne, um Nachdruck zu verleihen. Dies ist eine weitere Verwendung von .