Sıra 3: Dilbilgisi
Bu sırada "olmak" fiili olan 是, soru sözcükleri 什么 ve 谁, belirleyici edatı 的, Çince isimlerin yapısı ve 学生 ile 同学 arasındaki farkları inceleyeceğiz.
“Olmak” fiili 是
Çince'de "olmak" anlamına gelen 是 fiili Fransızca’dakine göre çok daha az kullanılır.
Sıra 1’de gördüğümüz sıfat-fiilleri hatırlıyor musunuz?
Bunlar: 好 "iyi olmak", 客气 "kibar olmak", 老 "yaşlı olmak" ve 高兴 "mutlu olmak"tır.
Bu fiillerle ilgili 2 önemli kuralı aklınızda tutun:
1- Olumlu cümlelerde karşılaştırma anlamı taşırlar. Örnek: 他老, "Yaşlıdır, ama...". Karşılaştırmayı kaldırmak için "çok" anlamına gelen 很 eklenmelidir: 他很老。 "Çok yaşlıdır."
2- Sıfat-fiiller zaten "olmak" anlamını içerirler. Bu nedenle sıfat-fiillerle birlikte 是 kullanılmamalıdır.
Aşağıdaki cümle yanlıştır: 他是老。
Fransızca konuşan öğrencilerin yaptığı en yaygın hatalardan biri budur.
"Olmak" fiili 是 sadece isimlerle birlikte kullanılır:
他是老师。 O bir öğretmendir.
他是谁? O kimdir?
她是我的同学。 O benim sınıf arkadaşımdır.
DİKKAT
Asla bir sıfatın önüne 是 koymayın! Sıfatları doğrudan kullanın (olumlu cümlelerde 很 ile).
她是高。 ✗
她很高。 O uzundur. ✓
Eksik sorular: 什么 ve 谁
Önceki derste evet/hayır cevabı verilebilen tam soruları görmüştük. Bu tür sorular cümlenin sonuna 吗 eklenerek oluşturulur.
Örnek: 你是老师吗? Öğretmen misin?
Eksik soru ise evet/hayır ile cevaplanamayan, ek bilgi gerektiren sorudur. Bu tür sorularda soru sözcükleri kullanılır.
Bu derste göreceğimiz iki soru sözcüğü:
什么 "ne" ya da "hangi" anlamına gelir. Nesneler veya kavramlar hakkında bilgi istemek için kullanılır.
谁 "kim" anlamına gelir. Kişiler hakkında bilgi istemek için kullanılır.
Eksik sorularla ilgili önemli nokta, öznedeğişimin olmamasıdır: soru sözcüğü, cevap sözcüğünün yerinde durur.
他是谁? O kimdir?
他是李老师。 O, Li öğretmendir.
你叫什么名字? Adın ne?
我叫月月。 Benim adım Yueyue.
DİKKAT
Eksik sorulara asla 吗 eklemeyin.
他是谁吗? ✗
他是谁? ✓
他 ve 她 kişi zamirleri
Çince'de "o" (eril) ve "o" (dişil) tamamen aynı şekilde telaffuz edilir: . Ancak farklı karakterlerle yazılır:
他 : o (eril)
她 : o (dişil)
Bu yazılı ayrım Çin dilinin tarihinde oldukça yenidir. 20. yüzyılın başında Avrupa dillerinin etkisiyle ortaya çıkmıştır. Sözlü iletişimde ise cümlenin bağlamından kişi hakkında erkek mi kadın mı olduğu anlaşılır.
Şimdiye kadar gördüğümüz kişi zamirlerinin özeti:
我 : ben
你 : sen
他 : o (eril)
她 : o (dişil)
我们 : biz
你们 : siz
他们 : onlar (çoğunlukla eril ya da karışık grup)
她们 : onlar (sadece dişil grup)
Belirleyici edatı 的
的 belirleyici bir edattır. Belirten (ek bilgi) ve belirtilen (hakkında konuştuğumuz şey) arasında aşağıdaki yapıyla bağlantı kurar:
Örnek: 老师的名字 öğretmenin adı: burada belirtilen "ad"dır, ancak herhangi bir ad değil. Belirten, öğretmen bilgisini ekleyerek "öğretmenin adı" olarak belirginleştirir.
Bu edata "iyelik" edatı da denir, ancak iyelik sadece belirlemenin bir yönüdür. Belirten sadece bir kelime değil, aynı zamanda bir cümle de olabilir (Fransızcada genellikle yan cümleyle çevrilir).
Örneğin: 叫月月的学生 adı Yueyue olan öğrenci/öğrenciler
Yapının Fransızcaya göre ters olduğunu unutmayın. Bu, daha az belirgin grupları ayırt etmek için önemli bir noktadır:
老师的学生 öğretmenin öğrencileri
学生的老师 öğrencilerin öğretmeni
Aynı yapı sahiplik zamirlerini oluşturmak için de kullanılır:
我的: benim
你的: senin
他的: onun (eril)
她的: onun (dişil)
Örnek:
我的老师 : benim öğretmenim
她的同学 : onun sınıf arkadaşı (kadın)
Belirtilen kısım anlaşılabiliyor ya da bilinmiyorsa atlanabilir. Bu durumda sahiplik zamirleri zamir haline gelir:
我的: benimki
李老师的: Li öğretmenininki
Çince isimlerin yapısı
Çince'de soyadı 姓 her zaman önce gelir. Ad 名字 ise sonra gelir. Bu Fransızcaya göre ters bir yapıdır.
Örnek: 李明 — 李 soyadı, 明 adıdır.
Çin soyadları genellikle tek karakterden oluşur (nadiren iki karakterli soyadlar da vardır). Adlar ise bir ya da iki karakterden oluşur.
Birine saygıyla hitap etmek için soyadının yanına bir unvan eklenir:
李老师 : Li Öğretmen
王先生 : Bay Wang
学生 ve 同学 arasındaki fark
学生 "öğrenci" ya da "okuyan kişi" anlamına gelir. Bu terim genel olarak okumakta olan kişileri tanımlar.
Örnek: 他是学生。 O bir öğrencidir.
同学 "sınıf arkadaşı" anlamına gelir. Kelime anlamıyla 同 "aynı", 学 "okumak"tır: birlikte okuyan kişileri ifade eder. Bu terim kişiler arasındaki ilişkiyi ima eder.
Örnek: 她是我的同学。 O benim sınıf arkadaşımdır.
Özetle, 学生 statüyü (öğrenci olmak), 同学 ise ilişkiyi (aynı yerde okumak) belirtir. Bir öğretmen öğrencilerine hitap ederken genellikle çoğul olarak 同学们 kullanır.
同学 ayrıca bir unvan olarak da kullanılabilir, tıpkı öğretmen, bay ya da bayan gibi:
李同学: Li öğrenci
同学'un unvan olarak kullanıldığını anlamak kolaydır, çünkü soyadından önce gelir.