Китайский текст
谷神不死,
是谓玄牝,
玄牝之门,
是谓天地根。
绵绵若存,
用之不勤。
Перевод
Дух долины не умирает; его называют таинственной самкой.
Врата таинственной самки называют корнем неба и земли.
Он вечен и, кажется, существует (материально).
Если им пользоваться, не чувствуешь усталости.
Примечания
Выражение 谷神 «Дух долины» обозначает 道 . Г: Слово 谷 «долина» здесь употребляется в переносном смысле. 苏子由 : Долина пуста, но у неё есть тело, то есть она существует материально. Но Дух долины пуст и нематериален (букв. и без тела). То, что пусто и нематериально, не получило жизни; как оно может умереть? Выражение 谷神 «Дух долины» призвано выразить его добродетель (добродетель 道 ). См. примечание 044, строка 7.
Выражение 玄牝 «таинственная самка» служит для выражения его заслуг. Эта самка производит все существа. Её называют 玄 «таинственной», чтобы сказать, что, хотя мы видим рождение существ, мы не видим того, что их рождает. Слово 玄 имеет смысл «тёмный, глубокий, непроницаемый». Е: Все существа, получившие жизнь, подвержены смерти. Дух долины не рождён, поэтому не умирает.
Е: Слово 牝 «самка» означает, что 道 — мать вселенной.
苏子由 : Это выражение означает, что все творения произошли из 道 .
苏子由 : Это выражение означает, что небо (天 ) и земля (地 ) родились из 道 .
Б: Выражение 绵绵 означает «продолжаться без перерыва».
苏子由 : Он существует и не может быть узнан. 王辅嗣 : Скажете, что он существует (материально)? Но вы не видите его тела. Скажете, что его нет? Но все существа произошли от него. Поэтому 老子 говорит: Кажется, существует.
苏子由 : Если человек может подражать 道 , даже если бы он пользовался им весь день, он никогда не устал бы.
刘戬夫 : Если мы им пользуемся и сохраняем его, мы никогда не почувствуем усталости. Б: Это предложение означает, что нужно сделать своё сердце (心 ) пустым (то есть освободить от всех желаний, от всяких чувственных привязанностей) и практиковать 无为 .
杜道坚 : Философ 列子 также приводит эту главу. Он не говорит, что взял её из 老子 , и приписывает её императору 黄帝 . Известно, что 老子 цитирует многие отрывки из книг, называемых 《汾阴篇》 . Это узнаётся каждый раз, когда он говорит: «Поэтому Святой (圣人 )». Таким образом, он напоминает аксиомы или действия, принадлежащие святым мужам глубокой древности.
То же сделал и 孔子 , передавая действия или слова, автором которых не был.