النص الصيني
谷神不死,
是谓玄牝,
玄牝之门,
是谓天地根。
绵绵若存,
用之不勤。
الترجمة
روح الوادي لا يموت؛ يُدعى الأنثى الغامضة.
باب الأنثى الغامضة يُدعى جذر السماء والأرض.
هو أبدي ويبدو أنه موجود (مادياً).
إذا استخدمه الإنسان، لا يشعر بالتعب.
ملاحظات
تعبير 谷神 "روح الوادي" يشير إلى 道 . ج: كلمة 谷 "وادي" مستخدمة هنا بمعنى مجازي. 苏子由 : الوادي فارغ ومع ذلك له شكل، أي أنه موجود مادياً. لكن روح الوادي فارغة وغير مادية (حرفياً، بلا شكل). ما هو فارغ وغير مادي لم يستلم الحياة؛ كيف يمكن أن يموت؟ تعبير 谷神 "روح الوادي" يعني التعبير عن فضيلته (فضيلة 道 ). انظر الملاحظة 044، السطر 7.
تعبير 玄牝 "الأنثى الغامضة" يعبر عن فضائلها. هذه الأنثى تنتج جميع الكائنات. يُدعى 玄 "غامض" للقول بأننا نرى الكائنات تولد، لكننا لا نرى ما يجعلها تولد. كلمة 玄 تعني "غامض، عميق، لا يمكن اختراقه". ه: جميع الكائنات التي استلمت الحياة تخضع للموت. روح الوادي لم تولد، لذلك لا تموت.
ه: كلمة 牝 "أنثى" تعني أن 道 هي أم الكون.
苏子由 : هذا التعبير يعني أن جميع المخلوقات خرجت من 道 .
苏子由 : هذا التعبير يعني أن السماء (天 ) والأرض (地 ) ولدتا من 道 .
ب: تعبير 绵绵 يعني "يستمر دون انقطاع".
苏子由 : هو موجود ولا يمكن إدراكه. 王辅嗣 : هل ستقول إنه موجود (مادياً)؟ لكنك لا ترى شكله. هل ستقول إنه غير موجود؟ لكن جميع الكائنات ولدت منه. لذلك يقول 老子 : يبدو أنه موجود.
苏子由 : إذا استطاع الإنسان تقليد 道 ، حتى لو استخدمه طوال اليوم، لن يشعر بالتعب أبداً.
刘戬夫 : إذا استخدمناه وحافظنا عليه، لن نشعر بالتعب أبداً. ب: هذه الجملة تعني أنه يجب تفريغ القلب (心 ) (أي التخلص من كل رغبة وعاطفة حسية) وممارسة 无为 .
杜道坚 : الفيلسوف 列子 يتضمن أيضاً هذا الفصل. لم يقل إنه أخذه من 老子 وينسبه إلى الإمبراطور 黄帝 . من المعروف أن 老子 يقتبس العديد من المقاطع من الكتب المسماة 《汾阴篇》 . هذا معترف به كلما قال: "لهذا السبب يقول الحkim (圣人 )." بذلك، يسترجع مسلمات أو أفعالاً تنتمي إلى حكماء القدماء.
هذا ما فعله 孔子 أيضاً بإبلاغه عن أفعال أو كلمات لم تكن منه.