2. Bölüm Confucius Görüşmeleri

yuēwéizhèngběichénsuǒérzhòngxīnggòngzhī

II.1. Ustad dediği bir örnekte hükümete geçmek, kuzey yıldızının sabit kalırken diğer tüm yıldızlar onun etrafında döndüğü gibi, bir halkı iyi örneklerle yönetmek gibidir.




yuēshīsānbǎipiānyánzhīyuē:“xié。”

II.2. Ustad dediği bir örnekte hükümete geçmek, kuzey yıldızının sabit kalırken diğer tüm yıldızlar onun etrafında döndüğü gibi, bir halkı iyi örneklerle yönetmek gibidir.




yuēdǎozhīzhèngzhīmínmiǎnérchǐdǎozhīzhīyǒuchǐqiě

II.3. Ustad dediği bir örnekte hükümete geçmek, kuzey yıldızının sabit kalırken diğer tüm yıldızlar onun etrafında döndüğü gibi, bir halkı iyi örneklerle yönetmek gibidir.




yuēshíyǒuérzhìxuésānshíérshíérhuòshíérzhītiānmìngliùshíérěrshùnshíércóngxīnsuǒ

II.4. Ustad dediği bir örnekte hükümete geçmek, kuzey yıldızının sabit kalırken diğer tüm yıldızlar onun etrafında döndüğü gibi, bir halkı iyi örneklerle yönetmek gibidir.




mèngwènxiàoyuē:“wéi。”fánchígàozhīyuē:“mèngsūnwènxiàoduìyuēwéi。”fánchíyuē:“wèi?”yuē:“shēngshìzhīzàngzhīzhī。”

II.5. Meng Yizi, babadan asaba saygı konusunda Ustadan sorunca, Ustad "Kurallara uygun davranmak" dedi. Daha sonra Fan Chi, Ustadın arabasını sürerken, Ustadın Meng Sun'a verdiği cevabı duydu ve "Bu ne anlama geliyor?" diye sordu. Ustad "Babası yaşarken ona kurallara uygun bir şekilde hizmet etmelidir, babasının ölümünden sonra da kurallara uygun bir şekilde defnedilmeli ve kurallara uygun bir şekilde anma törenleri yapmalıdır" dedi.




mèngwènxiàoyuē:“wéizhīyōu。”

II.6. Meng Wubo, babadan asaba saygı konusunda Ustadan sorunca, Ustad "Babalar ve anneler, çocuklarının hastalanmasını en çok endişe ederler" dedi.

Notlar:

Bir iyi oğlu, babasının endişesini paylaşır ve duygularına uygun davranır. Kendisini koruyan her şeyi ihmal etmez.




yóuwènxiàoyuē:“jīnzhīxiàozhěshìwèinéngyǎngzhìquǎnjiēnéngyǒuyǎngjìngbié?”

II.7. Ziyou, babadan asaba saygı konusunda Ustadan sorunca, Ustad "Şimdiki babadan asaba saygı, babaları ve anneleri beslemekle sınırlıdır. Ancak köpekler ve atlar da beslenir. Eğer babalarınıza saygı duymadan beslerseniz, onları hayvanlardan nasıl ayırt edersiniz?" dedi.




xiàwènxiàoyuē:“nányǒushìláoyǒujiǔshíxiānshēngzhuàncéngshìwéixiào?”

II.8. Zixia, babadan asaba saygı konusunda Ustadan sorunca, Ustad "Babadan asaba saygı, sadece yüzü göstermekle değil, gerçekten saygı duymakla ilgili bir konudur. Babalarınız veya ağabeyleriniz işleri varsa, onlara yardımcı olmalısınız. Eğer şarap ve yemek varsa, onları babalarınız ve ağabeylerinize sunmalısınız. Bu yeterli mi, babadan asaba saygı olarak?" dedi.




yuēhuíyánzhōngwéi退tuìérxǐnghuí

II.9. Ustad dedi: "Huei, bir gün boyunca benimle konuşurken hiçbir soru sormadı, hiçbir şeyi anlayamamış gibiydi. Ancak geri döndüğünde, onun özel yaşamını inceledim ve benim öğretilerim onun hayatında parladığını gördüm. Huiei gerçekten akıllı değildi."




yuēshìsuǒguānsuǒyóuchásuǒānrényānsǒuzāirényānsǒuzāi

II.10. Ustad dedi: "Bir insanın yaptıklarını gözlemleyin, neden yaptığını gözlemleyin, mutluluğunu gözlemleyin. O zaman, onun kim olduğunu nasıl saklayabilir?"




yuēwēnérzhīxīnwéishī

II.11. Ustad dedi: "Eğer bir şeyi sıcak tutarsanız ve yeni şeyler öğrenirseniz, o zaman diğeri öğretebilirsiniz."




yuējūn

II.12. Ustad dedi: "Bir bilge adam, bir kap veya bir araç değildir."




gòngwènjūnyuē:“xiānxíngyánérhòucóngzhī。”

II.13. Zigong, bir bilge adamın ne yapması gerektiğini Ustadan sordu. Ustad "Bir bilge adam, önce kendi sözlerini uygulayarak, sonra diğeri öğretir" dedi.




yuējūnzhōuérxiǎorénérzhōu

II.14. Ustad dedi: "Bir bilge adam, tüm insanları sevse de hiçbirine önyargı yapmaz. Bir küçük adam ise önyargı yapar ve tüm insanları sevmez."




yuēxuéérwǎngérxuédài

II.15. Ustad dedi: "Sadece dinlemek veya okumak ve düşünmemek, boş bir iş olacaktır; sadece düşünmek ve okumak veya öğretmen olmaksızın, tehlikelidir."




yuēgōngduānhài

II.16. Ustad dedi: "Farklı doktrinleri öğrenmek, zararlıdır."




yuēyóuhuìzhīzhīzhīzhīwéizhīzhīzhīwéizhīshìzhī

II.17. Ustad dedi: "You, sana gerçek bilgi nasıl elde edileceğini öğretmek ister misin? Bilineni bilmek, bilinmeyenini bilmemek, gerçekten bilmektir."




zhāngxuégānyuē:“duōwénquēshènyánguǎyóuduōjiànquēdàishènxíngguǎhuǐyánguǎyóuxíngguǎhuǐzàizhōng。”

II.18. Zizhang, bir görev almak için çalışıyordu. Ustad "Çok şey dinle, şüpheli olanları at, kalanları dikkatli konuş, böylece eleştirilme olasılığı azalır. Çok şey gör, tehlikeli olanları at, kalanları dikkatli yap, böylece pişmanlık olasılığı azalır. Konuşmalarda eleştirilme ve işlerde pişmanlık az ise, maaş kendiliğinden gelir" dedi.




āigōngwènyuē:“wéimín?”kǒngduìyuē:“zhícuòzhūwǎngmínwǎngcuòzhūzhímín。”

II.19. Ai, Lu prensi, Confucius'a "Halkı memnun etmek için ne yapmalı?" diye sordu. Confucius "Eğer bir prens, adil insanları yükseltir ve adaletsizleri atarsa, halk memnun olur; eğer bir prens, adaletsizleri yükseltir ve adil insanları atarsa, halk memnun olmaz" dedi.




kāngwèn:“使shǐmínjìngzhōngquànzhī?”yuē:“línzhīzhuāngjìngxiàozhōngshànérjiàonéngquàn。”

II.20. Ji Kangzi "Halkı prensini saygı duyması, ona sadık olması ve erdemleri geliştirmesi için ne yapmalı?" diye sordu. Ustad "Eğer bir prens, halkın önünde saygı duyulacak bir tutum sergilerse, halk onu saygı duyar; eğer bir prens, babasını sevgiyle karşılar ve halkı iyimserlikle karşılar, halk ona sadık olur; eğer bir prens, iyi insanları yükseltir ve erdemleri gelişmemiş olanları eğitir, halk erdemlerini geliştirmeye teşvik edilir" dedi.




huòwèikǒngyuē:“wéizhèng?”yuē:“shūyúnxiàowéixiàoyǒuxiōngshīyǒuzhèngshìwéizhèngwéiwéizhèng!”

II.21. Birisi Confucius'a "Maestro, neden hükümet işlerine karışmıyorsun?" diye sordu. Confucius "Kitapta 'Babadan asaba saygı' yazılı değil mi? 'Babadan asaba saygı ve kardeşler arasında dostluk, hükümet için uygundur.' Bu da hükümet işlerine karışmak demektir. Neden hükümet işlerine karışmamalıyım?" dedi.




yuērénérxìnzhīchēxiǎochēxíngzhīzāi

II.22. Ustad dedi: "Bir insanın samimi olmamasını nasıl kullanabilirim? Büyük bir araba, bir yunta olmadan nasıl kullanılır? Küçük bir araba, bir yunta olmadan nasıl kullanılır?"




zhāngwèn:“shíshìzhī?”yuē:“yīnyīnxiàsuǒsǔnzhīzhōuyīnyīnsuǒsǔnzhīhuòzhōuzhěsuībǎishìzhī。”

II.23. Zizhang, on hanedanlık boyunca hükümdarların ne yapacaklarını tahmin edebilir miyiz?" diye sordu. Ustad "Yin hanedanlığı, Xia hanedanlığının kurallarını benimsedi; ne eklediğini, ne çıkardığını bilmek mümkündür. Zhou hanedanlığı, Yin hanedanlığının kurallarını benimsedi; ne eklediğini, ne çıkardığını bilmek mümkündür. Eğer bir hanedanlık Zhou hanedanlığının varisleri olursa, hatta yüz hanedanlık olursa, bu da tahmin edilebilir" dedi.




yuēfēiguǐérzhīchǎnjiànwéiyǒng

II.24. Ustad dedi: "Bir ruhu tapmak için yetkisi olmayan bir kişi, alçakça davranır. Bir şeyin doğru olduğunu görse bile yapmazsa, cesaretsizdir."