Laozi'nin 37. Bölümü

Çince Metin

dàochángwéiérwéi
hóuwángruònéngshǒuwànjiānghuà
huàérzuòjiāngzhènzhīmíngzhī
míngzhījiāng
jìngtiānxiàjiāngzhèng

Çeviri

Tao, sürekli faaliyet göstermeyen bir yolu izler ve (buna rağmen) yapmadığı bir şey yoktur.
Eğer hükümdarlar ve vasallar onu koruyabilirlerse, tüm varlıklar kendiliğinden dönüşecektir.
Dönüşüp hareket etmek istediklerinde, onları adamsız ve isimsiz olan basit varlıkla (yani Tao'yla) bastıracam.
Adamsız ve isimsiz olan basit varlık, bile onu istememelisin.
İsteksizlik sakinlik sağlar.
Böylece imparatorluk kendiliğinden düzelir.

Notlar

Tao, sürekli faaliyet göstermeyen bir yolu izler ve dünyadaki hiçbir şey Tao tarafından yaratılmamış değildir.

Filozof 列子 Lièzǐ: "Bilgi ve yeteneği yok, ama hiçbir şey bilmez ve yapamaz. Bu düşünce, 老子 Lǎozǐ'ninkidir.

Eğer hükümdarlar Tao'yu koruyabilirlerse, yani onu taklit edip faaliyet göstermeyen bir yolu izleyebilirlerse, tüm varlıklar onlara örnek alacak ve faaliyet göstermeyen bir yolu izleyecektir.

Kelime zuò, "hareket etmek, hareketlenmek" anlamına gelir. Kelime zhèn, "bir şeyi hareketsiz tutmak, hareket etmesini engellemek" anlamına gelir. Halk dönüşüp uzun süre sonra, duyguları ve istekleri yeniden hareketlenmeye başlayacak ve adetler bozulacaktır. Bazıları doğal ve gerçek olanları güzelleştirmeye çalışacak, diğerleri en basit şeyleri karmaşıklaştıracak ve zamanla görkemli görünümler değer kazanacaktır. Ama Aziz, bu büyük eksikliği erken fark edebilir ve en zayıf başlangıçta önleyebilir. Böylece, basit ve isimsiz olan varlıkla (Tao'yla) bastırır (yani faaliyet göstermeyen bir yolu izleyerek ve halkın da izlemesini sağlayarak, duygusal isteklerin çılgınlığını bastırır). Ancak insan Tao'yu isterse (Tao'yu isterse), hala istekleri olacaktır; bu yüzden mutlaka istenmemelidir. Böylece (yani Tao'yu bile istemediğinde), en yüksek sakinlik ve huzur düzeyine ulaşmış olursunuz. İnsanın kalbinde hiçbir istek kalmadığında, kendiliğinden düzelir. Bu istek yokluğu tüm imparatorluğa yayılırsa, imparatorluk kendiliğinden düzelir.

Kelime jiāng (genellikle gelecek zaman için kullanılır), burada "gerekir, gerekli" anlamına gelir. (Bakınız: 孟子 Mèngzǐ, I, 91, 7 ve 老子 Lǎozǐ, 32. Bölüm, n. 291.)

F'ye göre, 以不欲 yǐ bù yù jìng, kelime kelime "istememekle (sakin) olmak" anlamına gelir.