Tarih
Fransızcada olduğu gibi, tarih en genel olandan en özel olana doğru inşa edilmez:
Yıl, "yıl" anlamına gelen 年 kelimesinin önünde rakamları sıralayarak oluşturulur:
Böylece, 2028 şöyle denir: 二零二八年 . Yani "iki, sıfır, iki, sekiz yılı" şeklinde söylenir. "İki bin yirmi sekiz" denmez.
Aylar, "ay" anlamına gelen 月 kelimesinin önüne rakam ya da sayı (10, 11, 12) getirilerek oluşturulur:
Ocak: 一月
Şubat: 二月
Mart: 三月
...
Ekim: 十月
Kasım: 十一月
Aralık: 十二月
Yalnızca yıl rakamlar sıralanarak oluşturulur.
Ayın günü, "gün" anlamına gelen 日 kelimesinin önüne rakam ya da sayı getirilerek oluşturulur.
Dikkat
天 , "gök / gün" anlamına gelen bu kelime, "tatil gibi üç gün" gibi ifadelerdeki süre belirtir. Tarihi belirtmek için kullanılan 日 ile karıştırmayın.
Ayın birinci günü 一日 , ikinci günü 二日 , otuzuncu günü 三十日 olarak söylenir.
Dolayısıyla 21 Aralık 2028 şöyle yazılır: 二零二八年十二月二十一日.
Sözlü olarak, ayın gününü belirtmek için genellikle 日 yerine 号 kullanılır: 一月五号 5 Ocak.
Tarihi sormak için:
今天几月几日? Bugün ayın kaçı?
你几号回来? Sen hangi gün döneceksin?
Zarf Tümleci: Zaman
Yer zarf tümleci (eylemin gerçekleştiği yer) hakkında 6. derste eylemin fiilinden önce yer aldığını görmüştük:
她在中国学中文。 O, Çin'de Çin dili çalışıyor.
Çincede genel kural, zarf tümlecinin eylem fiilinden önce gelmesidir (önce dekor, ardından eylem).
Bu kural zamana da uygulanır:
我今天打电话。 Ben bugün telefon edeceğim.
我明天去看他。 Ben yarın onu görmeye gideceğim.
Yer ve zaman zarf tümlecinin aynı cümlede bulunduğu durumlarda hangisi önde gelir? Zaman, mekandan daha genel kabul edilir, bu yüzden önde gelir:
我明天在你家打电话。 Ben yarın senin evinde telefon edeceğim.
Çincede fiil çekimi (zaman grameri) olmadığını unutmayın. Zamanı, eylemi geçmişte, şimdide ya da gelecekte konumlandırarak belirleyen kelimelerdir.
什么时候 yapısı: ne zaman?
"Ne zaman?" sorusu 什么时候 olarak ifade edilir. Çincedeki çoğu soru kelimesi gibi, yanıtın yerinde kullanılır:
你什么时候回家? Sen ne zaman eve dönüyorsun?
我明天上午回家。 Ben yarın sabah eve dönüyorum.
在 ve yer zarf tümleci
"Olmak" fiili 是 'yi gördüğümüzde, bu fiilin Fransızcadan daha sınırlı kullanıldığını belirtmiştik.
Örneğin, "bir yerde olmak" ifadesi için 是 kullanılmaz, yerine 在 kullanılır:
他在北京。 O, Pekin'de.
Soru kelimesi 哪儿 : nerede?
她在哪儿? O nerede?
Eğer "bir şeyi belli bir yerde yapmak" ifadesini kullanacaksak, yer tümlecini eylem fiilinden önce 在 getirerek kullanmalıyız:
我在中国学中文。 Ben Çin'de Çin dili çalışıyorum.
Süre
Zamanın aksine, süre bir zarf tümleci değildir (eylemden önce gelmez), bir fiil tümlecidir ve eylemden sonra gelir:
我学汉语两年。 Ben iki yıldır Çin dili çalışıyorum.
Aradaki farka dikkat edin:
我学汉语两年。 Ben iki yıldır Çin dili çalışıyorum.
ve
我学汉语两年了。 Ben iki yıldır Çin dili çalışmaktayım.
Süreyle birlikte kullanılan son 了 eylemi şimdiki zamana yerleştirerek "beri" anlamı katar.
Bu yüzden sıklıkla kullanılan bu iki cümleyi aklınızda tutun:
你学汉语几年了? Sen kaç yıldır Çin dili çalışıyorsun?
我学汉语三年了。 Ben üç yıldır Çin dili çalışmaktayım.
Diyalogda:
你回去几天? Sen kaç gün için geri dönüyorsun?
我回去半个月。 Ben yarım ay için geri dönüyorum.
Biraz daha zor bir cümle:
你在北京大学读书读几年? Sen Pekin Üniversitesi'nde kaç yıl okudun?
读书读 neden?
读书 bir nesnesi içeren fiil (离合词 ): "okumak, çalışmak" anlamındaki 读 fiiliyle, nesnesi olan "kitap, çalışma" anlamındaki 书 kelimesinden oluşur.
Çincede "kaç yıl" anlamındaki süre tümleci gibi bir fiil tümleci, fiilden hemen sonra gelir. Fakat 读书 fiilinde 读 fiili zaten nesnesi 书 ile birlikte kullanılmıştır. 读书几年 denemez.
Çözüm, nesneyi fiili tekrarlamaktır ve ardından süreyi eklemektir:
Bir sonraki derste nesne içeren fiiller hakkında daha detaylı bilgiler edineceksiniz.
半 sayısı
半 , "yarım, yarı" anlamına gelir.
"Yarım ay" anlamında 半 kelimesi, sınıflandırıcıdan önce gelir ve ardından gelen kelimenin yarısını ifade eder:
半个月 yarım ay
Ölçü biriminin (ya da sınıflandırıcının) ardından gelirse, bir yarı daha eklediği anlamına gelir:
一个半月 bir buçuk ay
八点半 8:30
Gelecek zaman için 会
Önceki derslerde 会 kelimesinin "yapmayı bilmek" anlamını görmüştük. Bu kelime ayrıca olasılıkla gelecek anlamında da kullanılabilir; bir şeyin "olacağını" ifade eder. Bu, öngörülebilir ya da doğal olarak beklenen bir gelecektir.
Diyalogda:
你今年会回法国吗? Bu yıl Fransa'ya geri dönecek misin?
我今年会回去。 Ben bu yıl geri döneceğim.
他会来吗? O gelecek mi?
Bir cümlenin sonunda 会 gelecek zaman anlamında kullanılıyorsa ve sonuna 的 eklenirse, kesinlik vurgulanmış olur:
他会来的。 O gelecek (kesinlikle).
来 ve 去 basit yön belirteçleri
来 , "gelmek" anlamında konuşmacıya yakınlaşmayı; 去 , "gitmek" anlamında konuşmacıdan uzaklaşmayı ifade eder:
他去中国。 O, Çin'e gidiyor. (Konuşmacılar Çin'de değiller.)
他来法国。 O, Fransa'ya geliyor. (Konuşmacılar Fransa'dalar.)
Eylem fiillerine 来 ve 去 eklemek mümkündür. Konuşmacılara göre eylemin yönünü belirtirler; böylece "yön belirteçleri" olurlar. Örnek:
我回去。 Ben geri dönüyorum. (Konuşmacıdan uzaklaşıyorum.)
你回来了! Geri geldin! (Konuşmacı buradadır.)
Diyalogda:
我今年会回去。 Ben bu yıl geri döneceğim. (Bái Xuě Pekin'den uzaklaşıyor.)
你几号回来? Sen hangi gün geri geliyorsun? (Gāo Xiǎoyǔ Pekin'de, dönüşünü bekliyor.)
Basit yön belirtecini kullanırken yer belirtmek istiyorsak, eylem fiiliyle yön belirteci arasına yerleştirmek gerekir:
Örnek:
我回中国去。 Ben Çin'e geri dönüyorum.
他回我家来。 O, benim evime geri geliyor.
Not: "eve dönmek" ifadesi basitçe 回家 olarak ifade edilir:
我下午六点回家。 Ben akşam saat 18.00'de eve dönüyorum.