פין-יין

הפיניין הוא הכתיב הרשמי של סינית מנדרינית. הפיניין משתמש באלפבית הלטיני אך אינו נהגה כמו בצרפתית, ולכן חשוב לשלוט בו היטב.

הטונים בפיניין

בסינית מנדרינית, כל הברה יכולה לקבל חמישה טונים שונים:

- טון ראשון: (אמא) זה הטון הגבוה (55)
- טון שני: (קנבוס) זה הטון העולה (35)
- טון שלישי: (סוס) זה הטון הנמוך (214)
- טון רביעי: (לקלל) זה הטון היורד (51)
- טון חמישי: ma (מילית שאלה) זה הטון הנייטרלי
 

Les intonations du chinois
 

הטונים בפיניין נכתבים על התנועה. הטון נכתב על התנועה האמצעית (בסינית מבדילים בין תחילית, תנועה אמצעית וסופית). בדרך כלל סדר העדיפות הוא: a, o, e, u, i. לדוגמה: mǎi, huā, jiā, dōu, shuō, què, suì, xiě. אך עבור "u" ו-"i" הטון נכתב תמיד על האות השנייה: iū, uī.

העיצורים בפיניין

העיצורים F, L, M, S והתנועה Y נהגים כמו בצרפתית.

בצרפתית יש עיצורים קוליים (עם רטט של מיתרי הקול) כמו B, D, G ולעומתם עיצורים בלתי קוליים כמו P, T, K.

בסינית מבדילים בין עיצורים בלתי קוליים לעיצורים ננשפים (שמפיקים נשיפה חזקה בזמן ההגייה). הבעיה היא שהעיצורים הבלתי קוליים בסינית נכתבים כמו העיצורים הקוליים שלנו: B בפיניין נהגה כמו P בצרפתית, וכן הלאה.

הנה טבלה המציגה את העיצורים הבלתי קוליים ואת המקבילים הננשפים שלהם בפיניין:

בלתי קולייםננשפים
B (כמו P בצרפתית)P
D (כמו T בצרפתית)T
G (כמו K בצרפתית)K
S (כמו S בצרפתית)C (כמו צ' עם נשיפה)
X (כמו S אך עם גב הלשון)Q (כמו צ' עם נשיפה אך עם גב הלשון)
SH (כמו CH בצרפתית)CH (כמו TCH עם נשיפה)

H בפיניין נהגה כמו ה-J הספרדי (jota).
W נהגה כמו באנגלית (או כמו "וָ" בצרפתית).
שימו לב! R נהגה כמו J בצרפתית אך עם הלשון מופנית אחורה.

בסינית, חלק מהעיצורים נהגים עם קצה הלשון וחלק (שלא קיימים בצרפתית) עם גב הלשון (כאשר קצה הלשון מאחורי השיניים התחתונות).

 עם קצה הלשוןעם גב הלשון
כמו S בצרפתיתSX
כמו צ' עם נשיפהCQ
כמו DZ בצרפתיתZJ

התנועות בפיניין

A נהגה כמו בצרפתית: ya, wa, la, ma,...

O נהגה כמעט כמו בצרפתית אך עם רמז ל-"u" לפני ה-O: MO = "MuO", PO = "PuO".

E נהגה פתוח מאוד כמו ב-"œuf" או "neuf" בצרפתית: le, me, te,…
כאשר היא באה אחרי Y, I או U היא נהגית כמו é בצרפתית: xue, xie, ye, jie,...

I נהגה כמו 'é' סגור בצרפתית (le, feu,...) אחרי העיצורים השורקים: S, SH, C, CH, Z, ZH ו-R. (SI = 'se', SHI = 'che', RI = 'je',...)
אחרי עיצורים אחרים, I נהגה כמו בצרפתית: mi, ni, li,...

ל-U שתי הגיות. אחרי Y, J, Q ו-X הוא נהגה כמו 'ü' בצרפתית. כאשר יש עליו שתי נקודות (Ü), הוא תמיד נהגה כ-U צרפתי.
אחרי עיצורים אחרים וללא שתי נקודות, ה-U בפיניין נהגה כמו OU בצרפתית: wu, mu, lu,...

התנועות המורכבות בפיניין:

OU נהגה כמו "o" בצרפתית אך עם סיום קטן של 'e' — OU = "Oe". DOU = "DOe", LOU = "LOe",...

AN נהגה כמו "אן" בצרפתית (גם אחרי U). אך IAN נהגה כמו "יין" בצרפתית.

EN נהגה כמו "ן" בצרפתית (כמו במילה "jeune").

IN נהגה כמו "אין" באנגלית.

UN נהגה כמו "OUeN" בצרפתית (שימו לב ל-'e' בין ה-OU ל-N).

AI נהגה כמו "איי" בצרפתית.

EI נהגה כמו "ייֵ" בצרפתית.

UI נהגה בין "וֶה" ל-"ווי" בצרפתית. ניתן לרשום זאת כ-"OUÉï".

תנועה + NG נהגה כמו באנגלית. אין להגות את ה-G כמו בצרפתית — ה-G נבלע בגרון: ANG, ING, ENG, ONG.

שינויים בטונים בפיניין

ההטעמה של הברה יכולה להשתנות בהתאם לטונים של ההברות שסביבה:

כאשר שני טונים שלישיים באים ברצף, הראשון משתנה לטון שני: nǐhǎo => níhǎo.
שינוי זה מתרחש בעל פה אך לרוב אינו נכתב.

טון שלישי נעצר בטון נמוך (21) אם יש הברה אחריו. אם לא, הטון השלישי מתבצע במלואו (214).

מילת השלילה נכתבת בטון רביעי בפני עצמה ולפני טון 1, 2 או 3. לפני טון רביעי היא מקבלת טון שני: bú qù, bú dà,...

המספר "אחד" נהגה בטון ראשון לבדו. לפני טון רביעי הוא מקבל טון שני: yí gè, yí xià. לפני טונים אחרים הוא מקבל טון רביעי: yì tiān, yì qǐ, yì zhí.