A pinjin

A pinyin a kínai mandarin hivatalos átírása. A pinyin a latin ábécét használja, de nem úgy olvassuk, mint a franciát, ezért szükséges jól elsajátítani.

A pinyin hangszínek

A kínai mandarin nyelvben minden szótag öt különböző hangsúlyt (hangszínt) kaphat:

- 1. hangszín: (anya) magas hangszín (55)
- 2. hangszín: (kender) emelkedő hangszín (35)
- 3. hangszín: (ló) süllyedő, majd emelkedő hangszín (214)
- 4. hangszín: (szidás) eső hangszín (51)
- 5. hangszín: ma (kérdőszó) semleges hangszín
 

A kínai hangszínek
 

A pinyin hangszínei a magánhangzókon jelölődnek. A hangsúlyt a középső magánhangzó kapja (a kínai nyelvben megkülönböztetjük az kezdő, középső és végső hangokat). Általában a fontosság sorrendje a következő: a, o, e, u, i. Példa: mǎi, huā, jiā, dōu, shuō, què, suì, xiě. De a "u" és "i" esetén a hangsúly mindig a második betűn van: iū, uī.

A pinyin mássalhangzói

Az F, L, M, S mássalhangzók és az Y magánhangzó úgy ejtendők, mint a franciában.

A franciában vannak zöngés mássalhangzók (a hangszálak rezgése kíséretében), mint a B, D, G, és a megfelelő zöngétlenek, mint a P, T, K.

A kínaiban megkülönböztetjük a zöngétlen mássalhangzókat és az aspiráltakat (egy kis levegő-robbanással az ejtéskor). A probléma az, hogy a kínai zöngétlen mássalhangzók megfelelnek a francia zöngés mássalhangzók írásának: a pinyin B-je úgy ejtendő, mint a francia P, stb.

Itt egy táblázat a zöngétlen mássalhangzókról és az aspirált megfelelőikről a pinyinben:

ZöngétlenekAspiráltak
B (mint a francia P)P
D (mint a francia T)T
G (mint a francia K)K
S (mint a francia S)C (mint a robbanós TS')
X (mint az S, de a nyelv hátával)Q (mint a robbanós TS', de a nyelv hátával)
SH (mint a francia CH)CH (mint a robbanós TCH')

A pinyin H-je úgy ejtendő, mint a spanyol jota.
A W úgy ejtendő, mint az angolban (vagy mint a francia WA = 'houa').
Figyelem! Az R úgy ejtendő, mint a francia J, de a nyelv hátrább van görbítve.

A kínaiban bizonyos mássalhangzók a nyelv hegyével ejtendők, míg mások, amelyek nem léteznek franciában, a nyelv hátával (a nyelv hegye ekkor az alsó fogak mögött van).

 A nyelv hegyévelA nyelv hátával
Mint a francia SSX
Mint a robbanós TS'CQ
Mint a francia DZZJ

A pinyin magánhangzói

Az A úgy ejtendő, mint a franciában: ya, wa, la, ma,...

Az O majdnem úgy ejtendő, mint a franciában, de egy nagyon enyhe 'u' van az O előtt: MO = 'MuO', PO = 'PuO'.

Az E nagyon nyíltan ejtendő, mint az 'œuf' vagy 'neuf' franciában: le, me, te, …
Ha Y, I vagy U előzi meg, akkor az E úgy ejtendő, mint az É franciában: xue, xie, ye, jie,...

Az I úgy ejtendő, mint egy kis zárt E franciában (le, feu,...) a 'sziszegő' mássalhangzók után: S, SH, C, CH, Z, ZH és R. (SI = 'se', SHI = 'che', RI = 'je',...)
A többi mássalhangzó után az I úgy ejtendő, mint az I franciában: mi, ni, li,...

Az U-nak is két ejtése van. Úgy ejtendő, mint a francia U a Y, J, Q és X után. Ha trémával van ellátva Ü, akkor mindig úgy ejtendő, mint a francia U.
A többi mássalhangzó után és tréma nélkül a pinyin U-ja úgy ejtendő, mint a francia OU: wu, mu, lu,...

A pinyin összetett magánhangzói:

Az OU úgy ejtendő, mint az 'o' franciában, de egy kis 'e' követi: OU = 'Oe'. DOU = 'TOe', LOU = 'Loe',...

Az AN úgy ejtendő, mint az 'anne' franciában (akkor is, ha U előtt áll). De az IAN úgy ejtendő, mint az 'iène' franciában.

Az EN úgy ejtendő, mint az 'eune' (mint a 'jeune') franciában.

Az IN úgy ejtendő, mint az 'in' angolban.

Az UN úgy ejtendő, mint az 'OUeN' franciában (jegyezzük meg a kis 'e'-t az OU és az N között).

Az AI úgy ejtendő, mint az 'aïe' franciában.

Az EI úgy ejtendő, mint az 'eille' franciában.

Az UI úgy ejtendő, mint a 'oué' és 'oui' között franciában. 'OUÉï'-nek is írhatnánk.

Magánhangzó + NG úgy ejtendő, mint az angolban. Nem kell a G-t a végén úgy ejteni, mint a franciában, a G 'meghal' a torkban: ANG, ING, ENG, ONG.

A pinyin hangszíneinek változatai

Egy szótag hangsúlya megváltozhat a környező szótagok hangsúlyától függően:

Ha két harmadik hangszín követi egymást, az első második hangszínné változik: nǐhǎo => níhǎo.
Ez a változás szóbeli, de általában nem jelölik írásban.

A harmadik hangszín süllyedése leáll lent (21), ha a szótagot bármely másik szótag követi. Különben a harmadik hangszín teljes egészében (214) ejtendő.

A tagadás negyedik hangszínen van egyedül és az 1., 2. és 3. hangszín előtt. A 4. hangszín előtt második hangszínű lesz: bú qù, bú dà,...

Egyedül az 'egy' szám első hangszínen van. A 4. hangszín előtt a szótag második hangszínt kap: yí gè, yí xià. A többi hangszín előtt a szótag negyedik hangszínt kap: yì tiān, yì qǐ, yì zhí.