老子の第五十章

中国語のテキスト

しゅつせいにゅう
せいじゅうゆうさんじゅうゆうさんじんせいどうじゅうゆうさん
ゆえ
せいせいこう
がいぶんぜんせつせいしゃりくこうぐうにゅうぐんこうへい
しょとうかくしょそうへいしょようじん
ゆえ

翻訳

人は命から死へと移る。
生命の原因は十三あり、死の原因も十三ある。
人は生まれた瞬間から、これらの十三の死の原因に引きずられ、急速に死へと向かう。
なぜか?それは、命をあまりにも激しく求めるからだ。
しかし、命をコントロールする方法を知っている人は、道を歩いてもサイやトラを恐れず、
軍隊に入っても鎧や武器を必要としない。
サイは角で突く場所を見つけられず、トラは爪で引き裂く場所を見つけられず、兵士は剣で刺す場所を見つけられない。
なぜか?それは、死から守られているからだ。

注釈

命と死は互いに対応するものである。死は命の結果である。人が命から出てくると、すぐに死へと入る。古人は言った:「すべての人は死から解放されたいと願うが、命から解放される方法を知らない。」

この文章には多くの解釈がある。严君平 Yán Jūn Píngの解釈が最も説得力があるように思われる:十三の命の原因、すなわち精神的な命へと至る十三の方法は、空虚、無への執着、純粋、静寂、闇を愛すること、貧困、柔らかさ、弱さ、謙虚さ、剥奪、謙遜、柔軟さ、節約である。十三の死の原因は、これらの十三の状態の正反対、すなわち充実、他者への執着、不純、騒がしさ、輝きを求めること、富、硬さ、力、傲慢、過剰な豊かさ、高慢、硬直、浪費である。

作者はここで、世俗的な生活に熱中し、 Dàoを知らない現代の人々について語っている。生生 shēngshēngという表現は「命を養うこと」を意味する。なぜ幸福を熱望することで不幸を見つけるのか?それは、彼らはただ自分の情欲を満たそうと考えているからだ。彼らは、命を求めるほど熱心にすればするほど、死に近づくことを知らない。

海の怪物は深淵が深くないと感じ、さらに深い場所を掘り、鷲や鷹は山が低いと感じ、さらに高い場所に巣を作る。狩人の矢や漁師の網は彼らに届かない。彼らは死に達することができない場所にいるように見えるが、食物への誘惑が彼らを深淵から引き出し、高みから降りさせ、彼らはすぐに滅びる。同様に、物質的な生活の必要性と快楽への無節制な欲望が人を滅亡へと導く。

毕静 Bì Jìng:古人は言った:「命を愛する者は殺されることがある。純粋を愛する者は汚されることがある。栄光を愛する者は不名誉を被ることがある。完璧を愛する者はそれを失うことがある。しかし、人が肉体的な命から離れれば、誰が彼を殺せるだろうか?純粋から離れれば、誰が彼を汚せるだろうか?栄光から離れれば、誰が彼を不名誉に陥れることができるだろうか?完璧から離れれば、誰がそれを奪えるだろうか?このことを理解する者は、命と死を超越することができる。」

刘克福 Liú Kèfú:なぜ人はサイの角、トラの爪、兵士の剣で傷つけられるのか?それは、彼らに肉体があるからだ。もし彼らが肉体から解放されることを知れば、内面的には自分の肉体を見ず、外面的には感覚的な対象を見ない。死は彼らに触れることができない場所を見つけられない。