孔子の論語 第一章

子曰:「学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?」I.1. 先生は言われた:「学問を学び、時々それを実践することは、喜びではないか?遠方から友人が来ることは、楽しみではないか?人が自分を知らずとも怒らないのは、真の君子ではないか?」


有子曰:「其为人也孝悌而好犯上者,鲜矣。不好犯上而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝悌也者,其为仁之本与?」I.2. 有子は言った:「親孝行で兄妹仲良くして、上に逆らう者は少ない。上に逆らわないが、乱を起こす者はない。君子は根本を務める。根本が立てば道が生まれる。孝行と兄妹仲良しは、仁の根本である。」


子曰:「巧言令色,鲜矣仁。」I.3. 先生は言われた:「巧言令色(巧みな言葉と美しい顔)は、仁が少ない。」


曾子曰:「吾日三省乎吾身。为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?」I.4. 曾子は言った:「私は毎日三つのことを自分に問う。人のために計画を立てて忠実でなかったか?友達と交際して信頼できなかったか?教えを受けて実践しなかったか?」


子曰:「道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。」I.5. 先生は言われた:「千両の国を治めるには、政務を慎み、信を守り、節約し、人を愛し、民を適切な時期に使うべきである。」


子曰:「弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众而亲仁,行有余力,则以学文。」I.6. 先生は言われた:「弟子は家に入れば孝行し、外に出れば兄妹仲良くし、慎重で信頼できる者となり、広く人を愛し、仁者に親しむべきである。これらを果たして余力があれば、学問を学ぶべきである。」


子夏曰:「贤贤易色,事父母能竭其力。事君,能致其身。与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。」I.7. 子夏は言った:「賢者を愛し、色を愛さず、親孝行で力を尽くし、君に仕えて身を尽くし、友達と交際して言葉を守る。たとえ未学といわれても、私は必ず学んだと言う。」


子曰:「君子不重则不威,学则不固。主忠信,无友不如己者,过则勿惮改。」I.8. 先生は言われた:「君子は重んじられなければ威厳がない。学問をすれば堅固にならない。忠信を主とし、自分より劣る者と友達にならない。過ちを犯せば、恐れずに改める。」


曾子曰:「慎终追远,民德归厚矣。」I.9. 曾子は言った:「終わりを慎み、遠くを追う。民の徳は厚くなる。」


子禽问于子贡曰:「夫子至是邦也,必闻其政。求之与?抑与之与?」子贡曰:「夫子温良恭俭让以得之。夫子求之也,其诸异乎人之求之与?」I.10. 子禽は子貢に尋ねた:「先生がこの国に来ると、必ずその政治を聞く。求めるのか?与えられるのか?」子貢は答えた:「先生は温良恭俭謙譲で得る。先生が求めるのか、それとも他の人と同じように求めるのか、それは違うのではないか?」


子曰:「父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。」I.11. 先生は言われた:「父が生きている時は、その志を見、父が亡くなった後は、その行いを見る。三年間父の道を変えずに守ることができれば、孝行と言える。」


有子曰:「礼之用,和为贵。先王之道斯为美。小大由之,有所不行。知和而和,不以礼节之,亦不可以行也。」I.12. 有子は言った:「礼の用は、和が貴い。先王の道はこれを美しいとする。小さなことも大きなこともこれに従う。和を知って和を求めるが、礼で節制しないのは、行えない。」


有子曰:「信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。」I.13. 有子は言った:「信は義に近く、言葉は守れる。恭は礼に近く、恥辱を遠ざける。親しむべき者を失わないなら、永遠に尊敬できる。」


子曰:「君子食无求饱,居无求安。敏于事而慎于言,就有道而正焉。可谓好学也已。」I.14. 先生は言われた:「君子は食事を求めず、住居を求めない。事に敏で言葉を慎む。道を求めて正す。学問を好むと言える。」


子贡曰:「贫而无谄,富而无骄。何如?」子曰:「可也。未若贫而乐,富而好礼者也。」子贡曰:「诗云:『如切如磋,如琢如磨。』其斯之谓与?」子曰:「赐也,始可与言诗已矣。告诸往而知来者。」I.15. 子貢は言った:「貧しくても媚びず、富んでいても傲慢でない。どう思う?」先生は答えた:「良い。しかし貧しくても楽しみ、富んでいても礼を好む者よりはましだ。」子貢は言った:「詩に『切り磨くように、琢磨するように』とある。これはこのことを言うのだろうか?」先生は答えた:「賜よ、初めて詩について話せるようになった。過去を知って未来を知る者に教える。」


子曰:「不患人之不己知,患不知人也。」I.16. 先生は言われた:「人から自分が知られないことを心配するな。人を知らないことを心配せよ。」