ข้อความจีน
天下皆知美之为美,
斯恶已;
皆知善之为善,
斯不善已。
故有无相生,
难易相成,
长短相形,
高下相倾,
音声相和,
前後相随。
是以圣人处无为之事,
行不言之教,
万物作焉而不辞,
生而不有,
为而不恃,
功成而弗居。
夫惟弗居,
是以不去。
แปล
ในโลกนี้ เมื่อทุกคนรู้จักชื่นชมความงาม (ทางจริยธรรม) ความน่ารังเกียจ (ของร้าย) ก็ปรากฏขึ้น
เมื่อทุกคนรู้จักชื่นชมความดี ความชั่วก็ปรากฏขึ้น
ด้วยเหตุนี้ การมีและไม่มีจึงเกิดจากกันและกัน
ยากและง่ายสร้างกันและกัน
ยาวและสั้นให้รูปแบบซึ่งกันและกัน
สูงและต่ำแสดงความไม่เท่ากันซึ่งกันและกัน
เสียงและท่วงทำนองประสานกันและกัน
ลำดับก่อนและหลังเป็นผลสืบเนื่องจากกันและกัน
ด้วยเหตุนี้ บุคคลผู้ศักดิ์สิทธิ์จึงประกอบกิจโดยไม่กระทำ
ท่านสอนโดยไม่พูด
ทุกสิ่งจึงเคลื่อนไหว และท่านไม่ปฏิเสธสิ่งใด
ท่านสร้างแต่ไม่ครอบครอง
ท่านบรรลุผลแต่ไม่พึ่งพา
เมื่อกิจสำเร็จ ท่านไม่ยึดติด
ท่านไม่ยึดติดกับคุณงามความดี ด้วยเหตุนี้คุณงามความดีจึงไม่ละท่าน
บันทึก
E: ในสมัยโบราณ คนทุกคนมีความซื่อตรง และไม่รู้ว่าตนกำลังปฏิบัติ义 “ความยุติธรรม” พวกเขารักกันและไม่รู้ว่าตนกำลังปฏิบัติ仁 “ความเมตตา” พวกเขาซื่อสัตย์และไม่รู้ว่าตนกำลังปฏิบัติ信 “ความซื่อสัตย์” พวกเขารักษาสัญญาและไม่รู้ว่าตนกำลังปฏิบัติความจริงใจในคำพูด นี่คือเหตุผล: ทุกคนมีความดีงามและคุณธรรมเท่าเทียมกัน ด้วยเหตุนี้พวกเขาจึงไม่รู้จักแยกแยะความแตกต่างของคุณธรรม (ตามตัวอักษร “พวกเขาไม่รู้ว่าความงามทางจริยธรรมและความดี ตό καλόν, τό αγαθόν แตกต่างกัน”) แต่ในศตวรรษต่อมา การปรากฏของความชั่วทำให้พวกเขาเรียนรู้ที่จะรู้จักความงามทางจริยธรรมเป็นครั้งแรก การปรากฏของความชั่วทำให้พวกเขาเรียนรู้ที่จะรู้จักความดีเป็นครั้งแรก เมื่อยุคสมัยเสื่อมโทรมมากขึ้น ความงามและความดีก็ปรากฏชัดเจนยิ่งขึ้น
E: การเปรียบเทียบต่อไปนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อแสดงให้เห็นว่าความงามทางจริยธรรมและความชั่ว ความดีและความชั่ว ช่วยเน้นกันและกันโดยการตรงข้าม (ตามตัวอักษร “ให้รูปแบบซึ่งกันและกัน”) และแสดงความไม่เท่ากันและความแตกต่างของกันและกัน
老子 ต้องการจะบอกว่า เมื่อใดที่เราเห็นความงามทางจริยธรรม เราก็รู้จักการมีอยู่ของความชั่ว (ตามตัวอักษร “丑 ”) เมื่อใดที่เราสังเกตเห็นความดี เราก็รู้จักการมีอยู่ของความชั่ว มนุษย์ควรเก็บใจของตนไว้ในความมืดและฟื้นฟูธรรมชาติของตน ลืมความงามทางจริยธรรมและความชั่ว ความดีและความชั่ว หากเขาไม่คิดถึงความงามทางจริยธรรมอีกต่อไป ก็จะไม่มีการกระทำที่ชั่วร้ายสำหรับเขา หากเขาไม่คิดถึงความดีอีกต่อไป ก็จะไม่มีการกระทำที่ชั่วร้ายสำหรับเขา
A: เมื่อเห็น有 “การมี” เราก็มีแนวคิดเกี่ยวกับ无 “การไม่มี”
B: 无 “การไม่มี” สร้าง有 “การมี” 有 “การมี” สร้าง无 “การไม่มี” สิ่งมีชีวิตไม่สามารถดำรงอยู่ตลอดกาล จึงกลับสู่无 ในที่สุด
B: หากไม่มีสิ่งที่ยาก (难 ) เราก็ไม่สามารถทำสิ่งที่ง่าย (易 ) ได้ หากไม่มีสิ่งที่ง่าย (易 ) เราจะทำสิ่งที่ยาก (难 ) ได้อย่างไร สิ่งง่ายเกิดจากสิ่งยาก สิ่งยากเกิดจากสิ่งง่าย
B: เรารู้ว่าสิ่งใดสั้น (短 ) โดยการเปรียบเทียบกับสิ่งที่ยาว (长 ) และในทางกลับกัน 刘戬夫 : เมื่อเห็นความยาวของขาของนกกระสา (鹤 ) เราก็รู้ว่าขาของเป็ด (鸭 ) สั้นเพียงใด และในทางกลับกัน
B: เมื่อฉันขึ้นไปยังที่สูง (高 ) และมองลงมา ฉันสังเกตเห็นว่าพื้นดินต่ำ (低 ) เพียงใด หากฉันอยู่ในที่ราบและมองขึ้นไป ฉันก็ประทับใจกับความสูง (高 ) ของภูเขา
B: หากไม่รู้จักท่วงทำนอง (音 ) เราก็ไม่สามารถประสานเสียง (声 ) ได้ หากไม่มีเสียง เราก็ไม่สามารถสร้างท่วงทำนองได้
ตาม C บทนี้อาจนำไปใช้กับเสียง (声 ) และเสียงก้อง (响 ) ที่ตอบสนองจากหุบเขาลึก
B: เมื่อฉันเห็นว่าบุคคลนี้เดินนำหน้าฉัน (前 ) ฉันรู้ว่าเขานำหน้าฉันและฉันตามเขา เมื่อเห็นเขาเดินตามหลังฉัน (后 ) ฉันรู้ว่าฉันนำหน้าเขาและเขาตามฉัน ลำดับหลังเกิดจากลำดับหน้า ลำดับหน้าเกิดจากลำดับหลัง
E: บุคคลผู้ศักดิ์สิทธิ์ (圣人 ) ใช้道 เพื่อเปลี่ยนแปลงโลก กิจกรรมของท่านประกอบด้วย无为 “การไม่กระทำ” คำสอนของท่านประกอบด้วย不言 “การไม่พูด, ความเงียบ” (นั่นคือ (C) ท่านสอนโดยตัวอย่างไม่ใช่ด้วยคำพูด) ท่านปลูกฝังสิ่งสำคัญและไม่พึ่งพาสิ่งรอง โลกเปลี่ยนแปลงและเลียนแบบท่าน ผู้ที่ไม่มีคุณธรรมปรับเปลี่ยนนิสัยของตน และคุณธรรมที่โดดเด่นกลายเป็นวัฒนธรรม
A: แต่ละสิ่งเคลื่อนไหว (เพื่อเกิด) ท่านไม่ปฏิเสธสิ่งใดและไม่หยุดพัฒนาการของพวกมัน E: ทุกสิ่งเกิดขึ้นโดยอาศัยบุคคลผู้ศักดิ์สิทธิ์ (圣人 ) ท่านสามารถจัดหาทุกสิ่งที่พวกมันต้องการและไม่ปฏิเสธพวกมัน
E: ท่านสามารถสร้างพวกมัน (生 ) และไม่มองว่าพวกมันเป็นทรัพย์สินของท่าน
E: ท่านสามารถทำให้พวกมันเป็น (สิ่งที่พวกมันเป็น) แต่ท่านไม่เคยพึ่งพาพวกมันเพื่อหาประโยชน์
E: เมื่อคุณงามความดีของท่านสำเร็จ ท่านมองว่าพวกมันเป็นสิ่งแปลกปลอมจนถึงวาระสุดท้ายของชีวิตและไม่ยึดติดกับพวกมัน — A: ท่านไม่ภูมิใจในความสามารถของตน
E: ท่านไม่ยึดติดกับคุณงามความดี (功 ) นั่นเป็นเหตุผลที่ท่านมีคุณงามความดี หากท่านยึดติดกับคุณงามความดีของตน หากท่านภูมิใจในคุณงามความดี ท่านจะสูญเสียมันไปทั้งหมด
หรือ A: ความสุข (福 ) และคุณธรรม (德 ) ดำรงอยู่ตลอดกาล พวกมันไม่เคยห่างไกลจากท่าน