ภาษาจีน
上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。
不笑不足以为道。
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若类,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形。
道隐无名。
夫唯道,善贷且善。
การแปล
เมื่อผู้รู้สูงสุดได้ฟังถึงทาง (เต๋อ) พวกเขาจึงปฏิบัติตามอย่างแน่วแน่
เมื่อผู้รู้ชั้นกลางได้ฟังถึงทาง พวกเขาจึงเก็บไว้บางครั้งและสูญเสียไปบางครั้ง
เมื่อผู้รู้ชั้นล่างได้ฟังถึงทาง พวกเขาจึงหัวเราะเล่นหูเล่นตา ส่วนหากพวกเขาหัวเราะเล่นหูเล่นตาไม่ ทางก็ไม่ควรเรียกว่าเป็นทาง
เพราะฉะนั้นผู้เก่ากล่าวไว้ว่า
ผู้ที่รู้ทางดูเหมือนจะมัวมัวมองไม่เห็น
ผู้ที่ก้าวหน้าในทางดูเหมือนจะถอยหลัง
ผู้ที่อยู่ในระดับทางดูเหมือนจะเป็นคนธรรมดา
ผู้ที่มีคุณธรรมสูงดูเหมือนหุบเขา
ผู้ที่มีความบริสุทธิ์สูงดูเหมือนจะถูกดูถูก
ผู้ที่มีความดีงามสูงดูเหมือนจะไม่มีความสามารถ
ผู้ที่มีคุณธรรมแข็งแรงดูเหมือนจะไม่มีการทำงาน
ผู้ที่เป็นคนง่ายๆ ดูเหมือนจะถูกดูถูก
เป็นสี่เหลี่ยมที่ใหญ่ แต่ไม่มีมุม เป็นหม้อใหญ่ แต่ดูเหมือนยังไม่เสร็จ เป็นเสียงใหญ่ แต่ไม่มีเสียง เป็นรูปใหญ่ แต่ไม่มีรูป
ทางซ่อนตัวและไม่มีชื่อ
เพราะฉะนั้น ทางจึงสามารถยืมและนำไปใช้ได้
หมายเหตุ
河上公 : ผู้รู้สูงสุดเข้าใจทั้งสิ่งที่ซ่อนและสิ่งที่สว่างในทาง พวกเขาเข้าใจได้ยิ่งกว่าความจำกัดของร่างกาย เพราะฉะนั้นเมื่อพวกเขาฟังถึงทาง พวกเขาจึงเชื่อและปฏิบัติตามอย่างแน่วแน่
ผู้รู้ชั้นกลางอยู่ระหว่างสิ่งที่ซ่อนและสิ่งที่สว่าง (คือสิ่งที่ไม่สามารถมองเห็นและสิ่งที่สามารถมองเห็นด้วยตา) พวกเขาอยู่ระหว่างทางและสิ่งที่มีรูปร่าง เพราะฉะนั้นเมื่อพวกเขาฟังถึงทาง พวกเขาจึงมีความเชื่อครึ่งหนึ่งและมีความสงสัยครึ่งหนึ่ง เพราะฉะนั้นพวกเขาจึงเก็บไว้บางครั้งและสูญเสียไปบางครั้ง
ผู้รู้ชั้นล่างเห็นสิ่งที่สว่าง (คือสิ่งที่สามารถมองเห็นด้วยตา) และไม่เห็นสิ่งที่ซ่อน พวกเขาอยู่ในสิ่งที่มีรูปร่าง เพราะฉะนั้นเมื่อพวกเขาฟังถึงทาง พวกเขาจึงหัวเราะเล่นหูเล่นตาและสร้างความเสียหายต่อทาง
แต่ทางซ่อนตัว อ่อนโยน ลึกซึ้ง และไม่สามารถสำรวจได้ ผู้รู้ชั้นล่าง หัวเราะเล่นหูเล่นตาเพราะพวกเขาใช้ความสามารถในการมองเห็นและไม่สามารถถึงทางได้ หากพวกเขาสามารถถึงทางได้และสามารถจับได้ด้วยความสามารถในการมองเห็น พวกเขาจะไม่หัวเราะเล่นหูเล่นตา แต่เมื่อทางถูกมองเห็นด้วยตาแน่นอน พวกเขาจะสูญเสียความยิ่งใหญ่และไม่ควรเรียกว่าเป็นทางอีกต่อไป
E : ทางลึก และไกล เป็นสิ่งตรงข้ามกับสิ่งที่มีรูปร่าง เมื่อผู้รู้สูงสุดฟังถึงทาง พวกเขาสามารถปฏิบัติตามอย่างแน่วแน่ได้ เพราะพวกเขาเข้าใจอย่างชัดเจนและเชื่ออย่างแรงกล้า
ผู้รู้ชั้นกลางมีความสงสัยเกี่ยวกับทาง เพราะพวกเขาไม่สามารถรู้จริงและเชื่ออย่างแรงกล้าได้
สำหรับผู้รู้ชั้นล่าง พวกเขาแค่หัวเราะเล่นหูเล่นตา หากพวกเขาหัวเราะเล่นหูเล่นตาไม่ ทางจะเหมือนกับความคิดและความเห็นของผู้รู้ชั้นล่าง และจะไม่ควรเรียกว่าเป็นทาง
严君平 :สิ่งที่ผู้รู้ชั้นกลางฟังไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุด สิ่งที่ผู้รู้ชั้นล่างเห็นไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุด
สิ่งที่สว่างแสบตาให้แก่ผู้รู้ชั้นกลาง และสิ่งที่ผู้รู้ชั้นล่างหัวเราะเล่นหูเล่นตา คือสิ่งที่ดีที่สุดและดีที่สุดในสิ่งที่ดีที่สุดและดีที่สุดในโลก
河上公 : บทกวีเหล่านี้เป็นหลักการที่ยืมมาจากผู้เก่า ความเห็นของผู้อธิบาย E คิดว่าหลักการเหล่านี้ครอบคลุมถึงประโยคสุดท้าย
河上公 : คนธรรมดาใช้ความระมัดระวังและยกย่องตัวเองว่าเป็นคนมีความสามารถ ผู้ศักดิ์สิทธิ์มีความรู้แต่ไม่แสดงออก ผู้ศักดิ์สิทธิ์มีความระมัดระวังแต่ไม่ใช้
E : ผู้ที่รู้ทางจะมีความเข้าใจลึกซึ้ง แล้วเขาจึงละทิ้งความรู้และความเข้าใจของเขา และดูเหมือนคนโง่และอยู่ในความมืดมัว
E : ผู้ที่ปฏิบัติตามทางจะถึงความสมบูรณ์ แต่เขาเสื่อมความดีของตัวเองและดูเหมือนคนที่ถอยหลัง
河上公 : คนธรรมดายกย่องตัวเองและดูเหมือนจะขยับตัวไปข้างหน้าอย่างไม่มีที่สิ้นสุด ผู้ศักดิ์สิทธิ์อยู่ในความอ่อนน้อมและนำตัวเองไปตามความลำบากและความไม่เหมาะสม
河上公 : คนธรรมดาเพิ่มความยิ่งใหญ่และยกย่องตัวเอง ผู้ศักดิ์สิทธิ์รวมใจกับทาง เขาใกล้ชิดกับฝุ่นของโลก เขาเลียบตามธรรมเนียมแต่ไม่รับมัน
A : ผู้ที่มีทางยิ่งใหญ่ไม่แตกต่างจากคนทั่วไป ผู้อธิบายอธิบายคำว่า 夷 ในความหมายว่า 大 "ใหญ่"
苏辙 : เขาอยู่ในระดับที่ต่ำที่สุดตลอดเวลา 河上公 : คนธรรมดามีจิตใจแคบ ไม่สามารถรองรับอะไรได้เลย ผู้ศักดิ์สิทธิ์รวมจิตใจของเขาในหัวใจของเขา เขามีทั้งสวรรค์และโลก ไม่มีอะไรที่ความดีของเขาไม่รองรับ เขาเหมือนกับทะเลที่รับน้ำจากแม่น้ำทั้งหมด
河上公 : คนธรรมดาเต็มไปด้วยความชั่วและความสกปรกในตัว และเขาแต่งตัวอย่างสวยงามเพื่อให้ดูเหมือนจะบริสุทธิ์และไม่มีข้อบกพร่อง ผู้ศักดิ์สิทธิ์ตรงและง่ายดาย เขาบริสุทธิ์และขาวเหมือนหิมะ ความดีของเขาไม่เคยได้รับอะไรจากฝุ่นของโลก เพราะฉะนั้นเขาจึงสามารถทนต่อความอับอายและรับความอับอายได้ เมื่อมองเขา เขาจะดูเหมือนคนธรรมดา
河上公 : คนธรรมดาไม่ลืมความดีเล็กน้อยของเขา เขาแสวงหาความดีที่เขาทำและต้องการให้ชดใช้คืน ผู้ศักดิ์สิทธิ์กระจายความดีและความดีงามของเขาให้กับสิ่งมีชีวิตทั้งหมด และไม่ทำให้เป็นความดีของเขา เพราะฉะนั้นความดียิ่งใหญ่ของเขาจึงดูเหมือนจะไม่เพียงพอ
E ให้ความหมายของคำว่า 偷 ว่า "ขี้เกียจ ไม่มีความพยายาม"
E : ผู้ที่ง่ายดายและจริงใจตัดสิ่งตกแต่งและลบสิ่งที่แปลกแยกออกไป เขาดูเหมือนกับสิ่งที่เสื่อมสลายและไม่มีอะไรใหม่อีกต่อไป
คำว่า 渝 แปลว่า "เปลี่ยนเป็นสิ่งเลวร้าย เสื่อมสลาย" และ "สกปรก หน้าตาไม่ดี" A แปลเป็นคำคุณศัพท์ว่า "ผิวเผิน"
A, 河上公 , 河上公 และ 尹文子 อ้างถึงการเปรียบเทียบทั้งสี่นี้กับผู้ศักดิ์สิทธิ์ E อ้างถึงทาง บทความที่เหลือไม่มีความยากลำบาก